三个日语的问题

一个翻译的问题
翻译:木村昨天在池袋的百货商店买东西了
昨日木村さんは池袋のデパートで品物を买いました。这样翻译有错吗?
一道填空题
田中先生()授业()日本语()话します。三个括号内分别填の は で可以吗?什么意思?
上野()()地下鉄()40分かかります。三个括号内分别填か ら で可以吗?答案是ま で で。

第1个回答  2013-11-16
翻译嘛我觉得基本是没错的。但是买东西一般用“买い物をする”就好。
填空一:如果按你这么填,意思就是:田中老师教的是用日语讲话。
填空二:如果按你这么填意思就是:从上野坐地下铁要花40分钟。显然有点小问题。
如果按答案来填意思就是:乘地铁到上野要花40分钟。指出了目的地那么再有花费时间这个量就不会奇怪了。
第2个回答  2013-11-16
您好

木村昨天在池袋的百货商店买东西了
昨日木村さんは池袋のデパートで品物を买いました。

这样翻译完全没有错误,非常正确,主+宾+谓 补充语非常清晰

田中先生()授业()日本语()话します。
三个括号内分别填の は で可以吗?什么意思?

括号填的内容这三个假名没有错误,不过也有其他填法
田中先生 の 授业 は 日本语 で 话します
田中老师的课 用日语上课

田中先生 は 授业 に 日本语 を 话します
田中老师在课上说日语

上野()()地下鉄()40分かかります。
三个括号内分别填か ら で可以吗?答案是ま で で。

这里答案只能填 ま で で
から~まで~ 指从哪里到哪里,从什么时候到什么时候
也可单独使用,但首先要中文通顺

如果这句是 乘地铁从上野要花40分钟 这样确实不能
所以只能是 乘地铁到上野要花40分钟

以上,还有其他疑问请继续追问,谢谢本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-11-16
第一句没错。第二句第二空是用ni或de,第三孔也可以是o或 de,在田中老师的课上用日语说话或说日语。 可以
第4个回答  2013-11-16
翻译:中式日语。买东西:买い物をする。
相似回答