地道英语口语里,“没有”可以说成“no have”吗?

我是搞外贸采购的,经常跑外贸批发市场。经常听到一些外国客商和本国销售员在表达'没有"的时候,都说“no have”。这个现象现在在中国真的非常普遍。我是英语专业的,所以对语言本身比较注重。每次听到别人这样说。我都会皱眉。我好像从正规渠道从来都没有听过,学过这样的用法。我是从来都不这样说的。我想问问,地道的英美人,会这样用吗?
也听到很多外国佬这样用。不过貌似都是中东的

我个人认为 就算要用,也是 no having更合理一点。
don't have或者haven't我觉得单独用也不地道,只有在作句子成分的一部分时才可以用。

第1个回答  2009-05-13
long time no see.地道的中式英语。不过讲的人太多了,也就是地道的英语了。
你明白了吧?
语言就是约定俗称的东西,讲的人多了,自然就有新单词诞生。
OK最早也不是标准的英语,只是一个邮递员图省事自己编的。现在不一样流行?

所以,no have搞不好以后就会流行起来了。

但地道英语应该是:sorry,no more当然这只是众多表达其中之一。
第2个回答  2009-05-13
哥们儿,你忘记这样一个事实:商人的重点在赚钱,语言不太重视,何况是非英语国家的人士,只要不影响交流,能够做成生意就可以了,何必这样较真? 如果你接触的是母语为英语的教授和专家,估计你就不会皱眉了。
第3个回答  2009-05-13
don't have

从来没听过 no having

有时侯说none , nil本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-05-13
不会的,但是美国黑人好像这样说,他们说英语非常随意
第5个回答  2009-05-13
英语口语不重视语法,甚至对语法有种排斥

地道英语口语追求随意和简单易懂,我们不能用语法的角度看待口语问题。

英语口语越来越随意,只要文能达意就不会太在意语法错误了。

像我们正规学习英语的人有好处也有坏处。

我们用英语已经被框架限制住了,但是要让自己明白口语当中要尽量随意,让自己逃出框架之外。
相似回答