柬埔寨的英语是Cambodia,为什么翻译成中文是柬埔寨呢?非常想知道。

非常感谢各位的回复。
我昨天找了半天,也以为可能是从Kampuchea发音过来的,
但是还是感觉差别太大了。
Kampuchea的法语或者柬埔寨语的发音,有人知道吗?

第1个回答  2007-04-17
这个要看柬埔寨自已的语言里面是怎么发音的吧,我国的音译一般“音从主人”,不是都按英语来音译的。
第2个回答  推荐于2017-11-24
柬埔寨发音来自音译
Kampuchea
n.
(=Cambodia)柬埔寨(位于东南亚)

Cambodia只是另一种说法。本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-04-17
中文的音译可能是由当地语言的发音直接译过来的,并不一定是先翻译成英语,再译.而且当地语言的发音可能英语发音或者汉语发音找不到相应的元辅音等,总会有差别,但应该都与本质的当地发音接近.
第4个回答  2007-04-20
因为以前柬埔寨是用中文的。。。。
外语名是用中文音译过去的
第5个回答  2007-04-17
因为很多翻译都是先从原始发音翻译成为广东话或闽南话.用普通话读出来,当然相差很多.例如,万宝路(广东话),新加坡(闽南话).