翻译一下

Ministerial conference: Second Session Geneva, 18 and 20 May 1998
Declaration on global electronic commerce
Adopted on 20 May 1998
Ministers,
Recognizing that global electronic commerce is growing and creating new opportunities for trade,
Declare that:
The General Council shall, by its next meeting in special session, establish a comprehensive work programme to examine all trade-related issues relating to global electronic commerce, including those issues identified by Members. The work programme will involve the relevant World Trade Organization ("WTO") bodies, take into account the economic, financial, and development needs of developing countries, and recognize that work is also being undertaken in other international fora. The General Council should produce a report on the progress of the work programme and any recommendations for action to be submitted at our third session. Without prejudice to the outcome of the work programme or the rights and obligations of Members under the WTO Agreements, we also declare that Members will continue their current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.
When reporting to our third session, the General Council will review this declaration, the extension of which will be decided by consensus, taking into account the progress of the work programme.

第1个回答  2007-06-13
大臣会议: 第二会议1998 年5月日内瓦, 18 日和20 日 声明在全球性电子商务 采取在1998 年5月20 日 大臣, 认为, 全球性电子商务是生长和创造新机会为贸易, 宣称那: 将军委员会将, 由它的下次会议在特别会议上,建立一个综合工作程序审查所有与换相关的问题与全球性电子商务相关, 包括那些问题由Members 辨认。工作程序将介入相关的世界贸易组织("WTO") 身体, 考虑到发展中国家经济, 财政, 和发展需要, 和认为, 工作并且被承担在其它国际论坛。将军委员会应该导致一个报告关于工作程序和对行动的所有推荐的进展递交在我们的第三个会议。无损于工作程序或权利的成员的结果和义务根据WTO 协议, 我们并且宣称, 成员将继续不轰烈的关税他们当前的实践在电子传输。 何时向我们的第三个会议报告, 将军委员会将回顾这个声明, 引伸将由公众舆论决定, 考虑到工作程序的进展。
相似回答