形容声音很脆的成语,很甜很美的四字词语

如题所述

第1个回答  2022-11-07
形容声音很脆的成语
清脆悦耳
喉清韵雅
娓娓动听
【成语】: 作金石声 【拼音】: zuò jīn shí shēng
【解释】: 金石:钟磬之类的乐器,声音清脆优美。比喻文章优美,音调铿锵。
【成语】: 嘹嘹呖呖 【拼音】: liáo liáo lì lì
【解释】: 形容声音清脆婉转动听。
【成语】: 作金石声 【拼音】: zuò jīn shí shēng
【解释】: 金石:钟磬之类的乐器,声音清脆优美。比喻文章优美,音调铿锵。
形容声音很脆很甜很美的四字词语
喧宾夺主:喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。
莺声燕语:莺:黄鹂。燕子的话语,黄鹂的歌声。原形容大好春光。后多形容年轻女子说笑的声音。
声音笑貌:指人的言谈表情等。
唯唯诺诺:诺诺:答应的声音。形容自己没有主意,一味附和,恭顺听从的样子。
无声无息:没有声音,没有气息。比喻没有名声,不被人知道。
金石丝竹:金:指金属制的乐器;石:指石制的磬;丝:指弦类乐器;竹:指管类乐器。泛指各种乐器。也形容各种声音。
燕语莺声:莺:黄鹂。燕子的话语,黄鹂的歌声。原形容大好春光。后多形容年轻女子说笑的声音。
洋洋盈耳:洋洋:众多;盈:充满。指宏亮而优美的声音充满双耳。形容讲话读书的声音悦耳动听。
乳声乳气:形容说话声音象小孩子那样尖细。
音容宛在:仿佛还听到他的声音,还看到他的容貌神情。形容对死者的想念。
掷地有声:金石:钟磬之类的乐器,声音清脆优美。比喻文章文辞优美,语言铿锵有力。
绵言细语:绵:柔软。绵言:柔和的语言。细语:低细的语句。指说话时声音柔和细微,使人容易接受。
绕梁三日:环绕屋梁旋转三天。形容美妙动听的声音。
林籁泉韵:风吹林木和泉石相激而产生的悦耳声音。泛指天籁。
音容如在:声音和容貌仿佛还在。形容对死者的想念。
风风韵韵:①形容韵致意态美好。②声音悠长婉转的样子。
沸反盈天:沸:滚翻;盈:充满。声音象水开锅一样沸腾翻滚,充满了空间。形容人声喧闹,乱成一片。
作金石声:金石:钟磬之类的乐器,声音清脆优美。比喻文章优美,音调铿锵。
扩展阅读:形容声音好听的唯美句子带有英文翻译
秋天是那么的美,秋风微微的吹佛着,发出细小的声音,像一个小姑娘弹着琴为我们演奏优美的乐曲。
Autumn is so beautiful. The autumn wind is blowing Buddha slightly, making a *** all sound, like a little girl playing a piano for us to play beautiful music.
歌声悠扬如清晨带着微点露珠的樟树叶。你的歌声婉转动听,让人赞不绝口,令我心潮澎湃!此音只应天上有,人生难得几回闻。
The song is melodious like the camphor leaves with dew in the morning. Your singing is gentle and beautiful, which makes people praise you, and makes my heart surging! This sound should only be heard in the sky, rarely heard in life.
夏日的蝉鸣清脆而悠扬,仿佛音乐大师在演奏一般。
The cicadas in summer are clear and melodious, as if they were playing by a music master.
丁丁冬冬的一夜雨声,敲起了春耕的锣,擂响了播种的鼓。
Ding Ding's night of rain in winter and winter played the gongs of spring ploughing and the drums of sowing.
小溪在山涧里哗哗流着,仿佛一首清脆动听的小夜曲。
The stream is rushing in the mountain stream, like a clear and beautiful serenade.
三月的雨像无数只小手,打在林叶的琴键上,奏出了一曲春天的赞歌。
The rain in March, like countless little hands, played on the piano keys of the forest leaves and played a song of praise for spring.
在爱情的码头,我燃烧我的船,怕夜黑时候,你疏忽错过,我焚心等候。
In the wharf of love, I burn my boat. I'm afraid that when it's dark, you'll miss it, and I'll wait for you.
北风呼啸而过,就像冰刀划过脸庞一样,隐隐作痛。
The north wind whistling, just like the ice knife across the face, faint pain.
突然,一阵弦音腾空而起,飘忽不定,蜿蜒曲折,婉转流连。冲上屋顶,飘向脚下,忽而高亢急促,余音绕梁。那是熟悉的古筝音。它优柔飘渺,欲发欲收,回转之际却突然变得铿锵有力,抑扬顿挫。它能渗透每一个毛孔,流到人的心里。
All of a sudden, a string sound rises up in the air, erratic, winding and lingering. Rush up to the roof, float to the feet, suddenly high and fast, lingering sound. It's a familiar guzheng sound. It's soft and ethereal. It wants to send and receive, but when it turns around, it suddenly becomes sonorous and powerful. It can perate every pore and flow into people's hearts.
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
Three or two turns of the shaft, without a tune, love comes first. The strings muffle the sound and think, as if they are not successful in life. Lower eyebrow letter procedures continue to play, said the heart of infinite things. Light, slow, twirl, wipe and pick again. It's the first six Yaos behind the nishang. The big strings are as noisy as rain, the *** all strings are as whispering. Noisy, noisy, choppy and disorderly, big and *** all beads fall on the jade plate. Between the close warbler language flower bottom is slippery, the faint pharynx spring flows under the ice is difficult.
那细微的声音像蚊子一般嗡嗡地响着,我屏息专注才能听出个大概。
That tiny sound is buzzing like a mosquito. I can only hear it with my breath held.
下午三点整,会场上爆发出一阵排山倒海的掌声。
At three o'clock in the afternoon, a sea of applause broke out.
空中飘雪花,一朵一朵优雅的落下,绽放出那绝世的美与温柔。那是上帝忘了洗头,落下的头屑,亲爱的我也忘了洗头,可为何落下满地的忧伤?白色的屋顶白色的房,白色的飞鸟飞过我的年华不留声响,站在雪中接一片雪花,看它一点一点变为透明的水珠,折射出一片惨烈的白,整个世界宛如一场奢华的礼拜。
The snowflakes in the air fall gracefully, blooming the unique beauty and gentleness. That's the dandruff that God forgot to wash his hair. My dear, I forgot to wash my hair, but why did I fall all over the earth with sadness? White roof white room, white birds flying over my years without leaving a sound, standing in the snow to pick up a snowflake, watching it turn into a transparent water drop, reflecting a tragic white, the whole world is like a luxurious worship.
把每天当成是末日来相爱,一分一秒都美到泪水掉下来,不理会别人是看好或看坏,只要你勇敢跟我来,爱不用刻意安排,凭感觉去亲吻相拥就会很愉快,享受现在别一开怀就怕受伤害,许多奇迹我们相信才会存在。
Every day is regarded as the end of love. Every minute is beautiful until tears fall, regardless of whether others are optimistic or bad. As long as you follow me bravely, love doesn't need to be arranged deliberately, kissing and embracing each other by feeling will be very happy, enjoying now don't be afraid of being hurt, many miracles we believe will exist.
小雨沙沙地落到小河中,为鱼儿送了来了动听的乐曲。
The drizzle drizzled into the river and sent the beautiful music to the fish.
小雨沙沙地落到草丛中,发出动听的声音,就像音乐家在演奏一样!
The drizzle rustled down on the grass, making a beautiful sound, just like a musician playing!
蝈蝈儿发声的时候,两只翅膀就又开又合,翅膀一振动就发出了悦耳动听的声音,像一个歌唱家。
When he made a sound, his wings opened and closed again. When his wings vibrated, they made a pleasant sound, like a singer.
雨雾纷纷,洒在竹叶上,沙沙沙沙,像少女轻抚琴弦,像春蚕吞食桑叶。
The rain and fog sprinkled on the bamboo leaves, like a girl stroking the strings, like a spring silkworm devouring mulberry leaves.
小雨沙沙地落到草丛中,让我们聆听了一场美妙的音乐会。
The drizzle fell into the grass, let's listen to a wonderful concert.
那飞泻下来的银链,在阳光下闪烁,使银链更明亮。而银链的宏伟,大于任何一个饰物;而银链的庞大,又大于任何一个无形的气墙。
The silver chain that flies down twinkles in the sun, making it brighter. The grandeur of the silver chain is greater than any ornament, and the grandeur of the silver chain is greater than any invisible air wall.
有一种声音,让中年画家越来越怀念了。这种声音非常奇妙,有颜色,有形状,有温度,还有杂含此中的情感故事。但现在再也听不到了。
There is a voice that middle-aged painters miss more and more. It's a wonderful sound, with color, shape, temperature, and mixed emotional stories. But I can't hear it anymore.
武士最后听见的声音总是风声,那是他自己脖颈里溅出的血的声音,像是风声那么寂寞。
The last sound the warrior heard was always the wind. It was the sound of blood splashing out of his own neck, as lonely as the wind.
雨声中,他长大了,成家了,做父亲了……小巷老屋和雨,成了他生命最奇诡的底色。下雨的日子,他也向他的儿子讲那些古人关于雨的诗句,他的画室也总会有好友联袂而至。
In the rain, he grew up, became a family, became a father The old houses and rain in the alleys have become the most strange background of his life. On rainy days, he also told his son the ancient poems about rain, and his studio always had friends coming together.
青蛙那有节奏的叫声,就像一曲美妙的乐曲一样动听。
The rhythmic voice of frogs is like a beautiful music.
你的歌声婉转动听,让人赞不绝口,令我心潮澎湃!此音只应天上有,人生难得几回闻。
Your singing is gentle and beautiful, which makes people praise you, and makes my heart surging! This sound should only be heard in the sky, rarely heard in life.
她的歌声就是那传说中的天籁吧,如翠鸟弹水,如黄莺吟鸣,她的声音已经把我们都给感染了!暖暖的,流进心田,许久后才发现,这美妙绝伦的歌声发自于她的心里。
Her singing is the legendary sound of nature, such as the kingfisher playing the water, such as the warbler singing, her voice has infected us all! Warm, flowing into her heart, it took a long time to find out that this wonderful song originated from her heart.
余音绕梁,三日不绝,三月不知肉味。此曲只应天上有,人间难得几回闻。
The sound is lingering for three days, and March is not meat. This song should only be heard in the sky, and rarely heard in the world.
雨声中,他长大了,成家了,做父亲了……冷巷老屋和雨,成了他性命最奇诡的底色。下雨的日子,他也向他的儿子讲那些古人对于雨的诗句,他的画室也总会有挚友携手而至。
In the rain, he grew up, became a family, became a father The cold Lane old house and the rain became the most strange background of his life. On rainy days, he also told his son the ancient poems about rain, and his studio would always have close friends hand in hand.
走到瀑布跟前,只见银白色的水流像老爷爷的白胡子,一缕一缕地倾泻下来。风吹过来,把水吹成轻雾洒在我脸上,凉丝丝的。有几道水流好像有急事,匆匆地往下冲,一不小心,撞在岩石上,水花四溅,如飞珠碎玉般晶莹可爱。
When I came to the waterfall, I saw the silvery white water pouring down like my grandfather's white beard. The wind blows, and sprays the water on my face, . There are several streams of water that seem to be in a hurry. They rush down in a hurry. When they accidentally hit the rock, the water splashes all over the place, like flying pearls and broken jade.
她怒不可遏地吼叫着,这声音像沉雷一样滚动着,传得很远很远。
She roared furiously, rolling like thunder, far and wide.
王小玉便启朱唇,发皓齿,唱了几句书儿。声音初不甚大,只觉入耳有说不出来的妙境:五脏六腑里,像熨斗熨过,无一处不伏贴;三万六千个毛孔,像吃了人参果,无一个毛孔不畅快。唱了十数句之后,渐渐的越唱越高,忽然拔了一个尖儿,像一线钢丝抛入天际,不禁暗暗叫绝。
Wang Xiaoyu then opens the vermilion lips, sends the bright teeth, has sung several books. At the beginning, the voice was not very loud, but there was an unspeakable beauty in my ears: inside the five viscera, it was like ironing, and there was no place where it was not pressed; there were 36000 pores, like eating ginseng fruit, and there was no pore where it was not *** ooth. After singing a dozen sentences, gradually singing higher and higher, suddenly pulled out a sharp, like a wire into the sky, can not help but secretly exclaimed.
这是清澈得近乎悲戚的优美的声音,像是从什么地方传来的一种回响。
It was a beautiful voice, almost sad and clear, like an echo from somewhere.
雨雾纷纭,洒在竹叶上,沙沙沙沙,像?女轻抚琴弦,像春蚕吞食桑叶。
Rain and fog, sprinkled on bamboo leaves, sand sand sand, like? Women caress strings like silkworms devour mulberry leaves.
骆驼忽然哀叫了两声,离他不远。他喜欢这个声音,夜间忽然听到鸡鸣那样使人悲哀,又觉得有些安慰。
Suddenly the camel cried twice, not far from him. He liked the sound. At night, he suddenly heard the crowing of chickens, which made people sad and comforted.
天空中猛然一个响雷,好像**落入人间,吓得动物们嗷嗷大叫。
There was a loud thunder in the sky, as if * * had fallen into the world, which scared the animals to cry.
空中飘雪花,一朵一朵优雅的落下,绽放出那绝世的美与温柔。那是上帝忘了洗头,落下的头屑,亲爱的我也忘了洗头,可为何落下满地的忧伤白色的屋顶白色的房,白色的飞鸟飞过我的年华不留声响,站在雪中接一片雪花,看它一点一点变为透明的水珠,折射出一片惨烈的白,整个世界宛如一场奢华的礼拜。
The snowflakes in the air fall gracefully, blooming the unique beauty and gentleness. That's the dandruff that God forgot to wash his hair. My dear I also forgot to wash my hair. But why did the sad white roof and white house fall all over the ground? The white birds flew over my years without leaving a sound. Standing in the snow and picking up a snowflake, I saw that it turned into a transparent water drop bit by bit, reflecting a tragic white. The whole world was like a luxurious worship.
在恋情的码头,我焚烧我的船,怕夜黑时候,你忽视错过,我焚心等待。
At the wharf of love, I burn my boat. I'm afraid that when it's dark, you will ignore it and miss it. I'm burning my heart and waiting.
树林里,百鸟争鸣,呼朋引伴,似飞瀑落入深涧,如惊涛拍打岸滩。
In the forest, a hundred birds are competing and making friends with each other. It looks like a waterfall falling into a deep stream, like waves beating the beach.
听,那是黄莺在歌唱,它像一位熟练的女高音,唱出婉转柔和的曲子,令人不能不拍手叫好。那雄壮的声音是谁哼唱的?哦,原来是一只老鹰,它的声音使人充满了力量。“吱吱”,这只小虫的声音如音乐家拉的小提琴,虽然我不知道它的名字,但我肯定它是一位优秀的音乐家。“知了!”一听这句话,就知道它是谁了,它是蝉,可是,难道它只会唱这首歌吗?许多虫鸟的声音在我耳朵里汇成了一手独具特色的交响曲,它是多么另人陶醉着迷!
Listen, it's the warbler singing. It's like a skillful soprano, singing a gentle and soft tune. It's hard not to clap. Who hummed that magnificent voice? Oh, it's an eagle. Its voice is full of power. "Squeak", the sound of this bug is like the violin played by a musician. Although I don't know its name, I'm sure it's an excellent musician. "Yes!" Listen to this sentence, know who it is, it is cicada, but, can it only sing this song? How fascinating it is that the sound of many insects and birds has become a unique symphony in my ears!
不一会儿我便听见一个声音,像是桨在水面上向我划过来的声音,接着,我又听见了一种仿佛是微弱的哭泣的声音。
After a while I heard a sound, like the sound of oars rowing towards me on the water, and then I heard a faint cry.
他说的娓娓动听,声音像春夜吹的洞箫。
His voice is like a flute on a spring night.

相似回答