"鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上"怎样翻译?mnw

选自《湘夫人》,有谁能帮我解答?谢谢了!!!

翻译:鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?

这种情形经以“鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上”的反常现象作比兴,就更突出了充溢于人物内心的失望和困惑,大有所求不得、徒劳无益的意味。

补充一下

①湘夫人:湘水之神,女性。一说即舜二妃娥皇和女英。②帝子:犹天帝之子。因舜妃是帝尧之女,故称。③眇眇:望而不见的样子。愁予:使我发愁。④袅(niao3鸟)袅:绵长不绝的样子。⑤洞庭:洞庭湖。⑥登:此字据《楚辞补注》引一本补。白薠(fan2烦):一种近水生的秋草,或谓乃“苹”之误。骋望:放眼远眺。⑦佳期:与佳人的约会。张:陈设。⑧何:此字据《楚辞补注》引一本补。萃:集聚。苹:水草名。⑨罾(zeng1增):鱼网。yxp希望对你有帮助
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-09
萃就是聚集所以叫荟萃。鸟何萃兮苹中;鸟为什么聚在草坪之中。木就是树。罾何为兮木上;意思跟前一句一样,两句是对举
相似回答