谚语英语翻译

如题所述

第1个回答  2023-01-27

谚语的英语翻译是proverb.

谚语是指广泛流传于民间的言简意赅的短语,英语翻译是proverb。多数谚语反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。人们生活中常用的现成的话。谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。

谚语内容包括极广,有的是农用谚语,如“清明前后,栽瓜种豆”;有的是事理谚语,如“种瓜得瓜,种豆得豆”;有的属于生活上各方面的常识谚语,如“谦虚使人进步,骄傲使人落后。”“饭后百步走,活到九十九。”等,类别繁多,数不胜数。谚语跟成语一样都是汉语整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性。

例句:

1、In my country of Slovenia, there is old proverb: "if a woman beds a horse, at least the children will have quick feet. "(在我的国家斯洛文尼亚,有一句谚语:“如果一个女人怀了一匹马的孩子,那孩子至少跑得会很快。”)

2、You've heard that old adage, "It's not what you know, but who you know. " But what if you don't know anybody, then what?(你应该听过那句谚语,“重要的不是你知道什么,而是你认识谁。”谁都不认识怎么办呢?)

3、We should also be ready to lend a hand whenever they need help . just as the old saying goes.(我们也应当做好准备,在他们需要帮助的时候伸出手。就像一句谚语所说的“患难见真情”。)

4、Antonio Jose from Brazil says his favorite proverb is "Tell me who walks with you, and I'll tell you who you are. "(来自巴西Antonio说他最喜欢的谚语是“告诉我你身边的人,我就知道你是什么样的人。”)

5、This proverbs points out that even a little bit of something bad of harmful will destroy the whole of the thing it touches.(这条谚语告诉我们:只要有一点点坏的或有害的东西,就会使一个整体遭到破坏。)

相似回答