十只脚文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-24

1. 十只脚文言文阅读答案

十只脚

【原文】

关吏缺课,凡空身人过关,亦要纳税,若生十只脚者免。初一人过关无钞,曰:“我浙江龙游人也。龙是四脚,牛是四脚,人两脚,岂非十脚?”许之。又一人求免税曰:“我乃蟹客也。蟹八脚,我两脚。岂非十脚?”亦免之。末后一徽商过关,竟不纳税,关吏怒欲责之。答曰:“小的虽是两脚,其实身上之脚还有八只。”官问:“哪里?”答曰:“小的徽人,叫做徽獭猫,猫是四脚,獭又是四脚,小的两脚,岂不共是十只脚?”

【译文】

关吏缺钱了,凡是空手人过关,也要纳税,除非长十只脚的人才可免税。开始时,有个人过关没钱,说:“我是浙江龙游人。龙是四脚,牛是四脚,人两脚,难道不是十只脚吗?”关吏允许他过了关。又有一人请求免税,说:“我是蟹客。蟹八只脚,我是两只脚,难道不是十只脚吗?”关吏一听也免了他的税。最后一个徽商过关,竟然不想纳税,关吏大怒要打他,那人回答说:“小人我虽然是两只脚,其实身上的脚还有八只。”关吏问:“在哪里?”那人回答说:“小的徽人,叫做徽獭猫,猫是四脚,獭是四脚,小的两脚,岂不是一共十只脚?”

2. 旁蟹有十只脚,为何说蟹六跪而二鳌

拜托,螃蟹8只脚,俩钳子

学界一般认为其中的"六"字乃"八"字之误。最早见于李治的《敬斋古今黈》。

“蟹八足而二螯。天下人无不识者。而荀卿子谓蟹六跪而二螯。杨倞云。跪、足也。韩子以刖足为刖跪。螯蟹首上如钺者。许慎说文亦云。蟹六足而二螯。荀卿赵人。仕齐三为祭酒。后适楚为兰陵令。赵、齐皆有蟹。而楚又蟹之乡也。荀子大儒而谓蟹六跪。何耶。许叔重尝撰五经异义。当时号为博物。而亦以蟹为六足者。非不识蟹。循荀子之说而忘其所以为误耳。蟹之为物。至贱而甚广者也。荀说之误。至损八足而六之。乃知移符坊州索杜若者。未足多诮也。”

但根据<;神农本草经>;、<;本草纲目>;等药物学文献,说明古代确有一种被称为"蛫"或"鼠负"的蟹类动物,"蟹六跪"在荀子时代抑或是实有其事. 参考资料:

3. 什么动物十只脚在湖里

寿命最长的动物——海龟 海龟早在二亿多年前就出现在地球上了,是有名的“活化石”。

据《世界吉尼斯纪录大全》记载,海龟的寿命最长可达152年,是动物中当之无愧的老寿星。正因为龟是海洋中的长寿动物,所以,沿诲人仍将龟视为长寿的吉祥物,就像内地人把松鹤作为长寿的象征一样,沿海的人们也把龟视为长寿的象征,并有“万年龟”之说。

海洋中目前共有八种海龟,其中有四种产于我国,主要分布在山东、福建、台湾、海南、浙江和广东沿海,我国群体数量最多的是绿海龟。 海龟常循洄游路线在沿岸近海的上层活动,它们到20-30岁时才发育成熟,每当繁殖季节到来的时候,便成群结队地返回自己的“故乡”,不管路途多么遥远,它们也能找到自己的出生地,并把卵产在那里。

如果出生地的环境被破坏,它就有可能终生不育。海龟产卵数最多的可达200个左右,最少的也在90个以上,卵的数量虽说比较多,但是孵化成活率很低。

当小海龟出壳后,首先要自己从沙堆里钻出来,然后忙忙地奔向海洋。从沙坑到海边对小海龟来说充满了危险,有的幼龟跌人沙坑中,拼命挣扎也爬不出“陷井”,同时一些天敌例如各种海鸟不断在空中盘旋,它们把这些幼小生命作为美味佳肴。

最后能顺利到达海洋的只是一部分,这些幸存者将在海中生长发育,传承繁衍后代的新循环。海龟是怎样找到自己的“故乡”的,目前还是一个未解之谜。

生活在我国沿海的绿海龟,其产卵期在每年的4-10月。这时节,每当晚上,它们一个接一个地从海中悄悄爬上沙滩,用后肢挖一个宽20厘米左右、深约50厘米的坑,然后开始产卵。

卵呈白颜色,大小和乒乓球差不多。由于卵成熟的时间不一致,它有时要分几次才将卵产完。

产完卵后便用沙将洞口堵住,沙滩在阳光的照耀下,温度比较高,卵全靠自然温度孵化,其时间需要40-70天不等,一般在50天左右。海龟卵不但靠自然温度孵化,而且其性别也是由温度的高低来决定的,温度高时孵出的是雌性,温度低时孵出的是雄性。

海龟是通过什么办法来维持性别平衡的,这是一个十分有趣的问题。 海龟除出生和繁殖在陆地之外,其主要生活在海中,它们既能用肺呼吸,也能利用身体的一些特殊器官直接从海水中获得氧气,它的足呈桨状,适宜于划水,海龟在陆地上虽然比较笨拙,但是到了海里却浮沉自如,它完全适应了海洋环境。

海龟的个体大、活动量大,其食量比陆龟大得多,它每天要吃很多的鱼、鱼卵、虾、甲壳类和软体类以及藻类, 它们的牙齿坚硬有力,能够轻易地咬碎软体动物的外壳。从海龟的生活习性来看,其长寿的秘诀,不外乎是食量大、活动缓慢,有坚硬的外壳保护。

海龟一身都是宝,它的肉昧道鲜美、营养丰富,不仅其自身能长寿,而且是营养价值很高的滋补品,食用也能使人延年益寿。正是由于海龟具有很高的食用和药用价值,结果引来了人类的滥捕乱杀。

据有关自然保护组织估计,在80年代每年大约有30多万只成年的海龟葬送在人类的手中,以印度尼西亚为例,前几年捕杀的海龟数在2万-5万只之间。 每到海龟的繁殖季节,渔民守在岸边,等海龟上岸后,突然跑上前去,把它们一个个地翻过来,海龟的脚很短,一旦翻过来自己就翻不过去了,只能卧等待毙。

由于过度捕杀,近几年来巴厘岛上再也看不到海龟了,有些渔民见岸上抓不到,就下海去抓。过去巴西也有这样的情况,捕海龟、捡海龟蛋的现象很盛行,使沿海海龟面临绝境。

难怪有人说,虽然海龟是长寿之物,但由于人的捕杀已使该物种的平均寿命降至最低点,百年龟龄的海龟已成稀罕之物。 海龟数量的减少已经引起了沿海国家的普遍关注,并且投人了大量的人力和物力进行拯救。

例如巴西从1983年开始一直想方设法保护生活在沿海1000多千米海岸线附近的海 *** 一年挽救了2万多只海龟,后来逐年上升,现在每年挽救的海龟在27万只以上。 10多年来,被换救的海龟总数超过了150万只;南太平洋保护环境组织为了制止包括印度尼西亚在内的沿海国家肆意地捕杀海龟,他们将1995年定为“海龟年”,试图引起人们关注海龟面临灭绝的处境;在泰国南部的普吉岛上,每年4月13日都要举行一次幼龟放生节,帮助那些刚出壳的“小精灵”爬向大海,防止在途中遭到其他动物的伤害;我国 *** 对海龟的保护历来十分重视,1985年5月在广东省惠东县的“海龟湾”建立了第一个海龟自然保护区,并将海龟列为国家二级保护动物,海龟湾的面积虽说只有0。

1平方千米却是一个重要的海龟产卵地,产卵最多可达数十万枚。 海龟看似笨拙,实际上很通人性。

1995年7月下旬,海军某部770艇在南海训练时,发现一只海龟老是在艇周围游来游去战士们好奇地捞上来一看,原来是它腿上受伤已溃烂,经 过半个月的治疗才痊愈。 水兵们用红油漆在背上写了“放生”两个字后将其放回大海,没有想到的是三个多月后,这只海龟又回到水兵的身边,此地距离放生的地方有60多海里。

海龟为何这般留恋着水兵,它又是怎样找到他们的,这些令人惊叹不已。人救海龟,海龟也救人。

1987年菲律宾沿海有一艘轮船因失火而沉没,有一位身穿救生衣的妇女已在海上 漂泊了12个。

4. 求至少10篇课外文言文

不龟手之药惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种①,我树之成而实五石。

以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢②,则瓠落无所容。非不呺然大也③,吾为其无用而掊之。”

庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖④(píng pì kuàng)为事⑫。客闻之,请⑮买其方百金。

聚族而谋曰⑤:“我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻(yù)⑬技百金,请与之。”客得之,以说吴王⑥。

越有难 ⑦,吴王使⑧之将⑨。冬与越人水战,大败越人,裂地⑭而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异⑪也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖?而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心⑩也夫!1、不龟(jūn)手之药:同“皲”,指皮肤受冻开裂。

2、善:善于,擅长。3、瓠(hù):葫芦。

4、为:制做。5、呺然:空虚的样子。

5、洴(píng)澼(pì):漂洗。 絖(kuàng):《说文》作纩,棉絮。

6、谋:商量。7、说:shuì,游说(shuì),劝说,以言辞说服别人。

8、难:入侵;敌对行为,指军事行动。9、使:派遣。

10、将:率领(军队),名作动。11、有蓬之心:这里用于讽刺惠子思想狭隘固陋。

12、异:差异。13、事:职业。

14、鬻:卖。15、裂地:划一块地。

16、请:要求。惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。

用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。

不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了。”庄子说:“你实在是不善于利用大的东西。

宋国有一个善于制作防止皮肤冻裂的药的人,祖祖辈辈以在水中漂洗棉絮为业。有人听说了,就请求用百金买他的药方。

全家族的人集中在一起商议道:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不过几金。现在卖药方一下子可以得到百金,就卖给他吧。

那人得了药方,便用它去说服吴王。越国来侵犯吴国,吴王让他统帅军队。

冬天和越军进行水战,把越军打得大败。吴王便将一块土地封赏给他。

能不使手裂开的药是一样的,有的人靠它得到封赏,而有的人却免不了漂洗棉絮的辛劳,就是因为用途不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上,反而担忧它大得无处可容,可见你的心如蓬草一样屈曲不通啊!”匠石运斤 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“(1)郢人垩(2)慢其鼻端,若蝇翼,(3)使(4)匠石斫之。

匠石(5)运(6)斤成风,听而斫之,(7)尽(8)垩而鼻不伤,郢人立不失(9)容。宋元君闻之,召匠石曰:‘(10)尝试为寡人(11)为之。

’匠曰:‘臣则尝能(12)斫之。(13)虽然,臣之(14)质死久矣。

’自(15)夫子之死也,吾无以(16)为质矣!吾无与言之矣。” 1、郢(yǐng):古地名,春秋战国时楚国的国都,在今湖北省江陵北 2、慢:同“漫”,玷污。

3、使:让,要求。 4、匠石:一个名叫石的匠人。

5、运:挥动,抡(lūn) 6、斤:斧子一类的工具。 7、尽:去尽。

8、垩(è):白土。 9、容:仪容。

10、尝试:照着试一试。 11、为:给,替。

12、斫(zhuó):砍削。 13、虽然:即使这样。

14、质:借以施展技术的对象。引申为搭挡,此指"郢人"。

15、夫子:先生,这里是对惠子的尊称。 16、为:做。

庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让像蚊蝇的翅膀那样大小的白土玷污了他的鼻尖,让一个名叫石的匠人用斧子砍削掉这一小白点。石像风一般挥动斧子,郢地的人站在那里任凭他砍削。

鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君听说了这件事,召见石说:‘请你试着为我表演一次。

’匠人说:‘我曾经能够砍掉鼻端白粉,即使这样,但我施技的搭档已经死去很久了。’自从惠施先生死去之后,我没有施技的人了!我也没有可以与之谈话的人了!”朝三暮四 宋有狙公(1)者,爱狙,养之成群,能解(2)狙(3)之意(4);狙亦得(5)公之心(6)。

损(7)其家口(8),充(9)狙之欲(10)。俄而(11)匮(12)焉,将限(13)其食,恐(14)众狙之不驯(15)于己也。

先诳(16)之(17)曰:“与(18)若(19)芧(20),朝(21)三而暮四,足(22)乎?”众(23)狙皆(24)起而怒(25)。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜(26)。

1. 狙(jū)公:养猴子的老人。 2. 解:了解,理解,懂得,明白。

3. 狙:猕猴。 4. 意:心意。

5. 得:懂得。 6. 得公之心:了解养猴老人的心思。

7. 损:减少。 8.口:家口,口粮。

9. 充:充实,这里是满足的意思。 10.欲:想要 11.俄而:一会儿,不久。

12.匮:缺乏。 13.限:限制。

14.恐:恐怕。 15.驯(xùn):驯服,顺从,听从。

引申为服服帖帖。 16.诳(kuáng):欺骗,瞒哄。

17.之:代词,它,代指猴子们。 18.与:给。

19.若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。 20.芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”,一种粮食。

21.朝:早上。 22.足:够,足够。

23.众:所有的。 24.皆:都。

25.起怒:一齐生气起。

5. 求10骗简短文言文翻译

原文]楚有祠者①,踢其舍人卮酒②。舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成。一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦。为蛇足者,终亡其酒⑧。——《战国策》 [注释] ①祠(cí)——春祭。 ②舍人——古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。 ③相谓——互相商量。 ④引酒——拿过酒杯。引,取过来。且——将要。 ⑤固——本来。 ⑥子——对人的尊称。安——怎么。 ⑦遂——就。 ⑧亡——失去。 楚国有一家人,祭过了祖宗之后,便将一壶祭祀时用的酒,留给办事人员喝。办事人员很多,仅仅一壶酒,到底给谁喝呢?有人提议让每人在地上画一条蛇,谁画得快画得好,就把这壶酒给他。大家都认为这办法很好。有一个人很快就把蛇画好了。这壶酒就归他所得。这时,他回头看别人,都没有画好,就得意扬扬地说:“你们画得好慢呀,等我再画上几只脚吧”正在他画蛇脚的时候,另一个人已经把蛇画好了。那人把酒壶夺了过去说:“蛇是没有脚的,你怎麽画上了脚?”说罢,就喝起酒来。为蛇画脚的人,最终失去了那壶酒。 启示:把功夫用在做没有意义的事情上,就会失去宝贵的机会。 《智子疑邻》 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。 《智子疑邻》的寓意是感情亲近与疏远往往会导致认识错误 塞翁失马 近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。 事情都有正反两方面的可能,好事可能变成坏事,坏事也可能变成好事,要辩证地看待事物。 寓意是说明人一生的遭遇,常常很难预料,因为有些事情发生的非常不幸,但是可能会因为不幸得到幸运;而有些很称心如意的事情,结局反会带来灾祸。也就是说祸福无常,往往是相因的。 《滥竽充数》 齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。 ①竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。 ②处士:没有官职的普通知识分子。 ③廪:粮食仓库。 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。

6. 文言文翻译

原文:晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”

平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”

遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”

平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”

又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

译文: 晋平公问祁黄羊,说:“南阳没有县令,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:解狐可以。 晋平公说:解狐不是你的仇人吗? 他回答说:您是问我谁能胜任而不是谁是我的仇人。

晋平公说:好。就用他做县令了,全国的百姓都称赞祁黄羊。

过了些日子,平公又问祁黄羊,说:国家没有太尉,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:午可以。晋平公说:午不是你的儿子吗?他回答说:您是问谁可以胜任而不是谁是我的儿子,晋文公说好。

又任用了。全国的百姓都称赞祁黄羊。

孔子听说后,感叹道:“唉,祁黄羊做的是对的,他荐举别人,大公无私啊!” 原文:孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。

人恒过, 然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后 喻。入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患而死于安乐也。” 译文:孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选 *** ,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。

所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能。

人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。

一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。”

狼 [原文] 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

[译文] 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远. 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 【原文】 孔融被收,中外惶怖①。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。融谓使者曰:“冀罪止于身③,二儿可得全不。”

儿徐④进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎⑤?”寻亦收至⑥。 【注释】 ①孔融被收,中外惶怖:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。

收:捉捕。中外:指朝廷内外。

惶怖:指惊恐 ②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。了:完全。

遽(jù)容:恐惧的脸色。 ③冀:希望 。

只:通“只”。 ④徐:慢慢的,缓慢的 ⑤大人:对父亲的敬称。

完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。 ⑥寻亦收至:不久(来拘捕两个儿子的)差役也到了。

寻:不久。收:差役。

【译文】 孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。

相似回答