55问答网
所有问题
英语翻译:Is it really the thought that counts?
请问是不是这样翻译: Is it really the thought that counts? 心意真的这么重要吗? 有更详细的材料吗 总觉着这句话不太符合逻辑
举报该问题
其他回答
第1个回答 2020-05-10
这话绝对通的。如LS
所说
的一样,‘It's
the
thoughts
that
counts’是比较常用的。比较恰当的翻译应该是:‘有心就可以了吗?’。
相似回答
It
's
the
thought
that
counts
什么意思?
答:
“It's
the
thought
that
counts
”这个句子直译是: 是那个算数的想法!这句话是一句俚语、谚语。自然不能直译出来,正确的译法是:心意最重要。句子的主干是
It is
the thought that counts是做定语从句修饰thought.count是thought的谓语,译为算数(动词)。【常用经典英语谚语】
The
best fish swim near...
It is
the
thought
that
counts
.是什么意思
答:
It is
the
thought
that
counts
.这是思想。双语例句:1、
Is
that how you thought all my dreams were gonna come true?你觉得我的梦想会就这样子实现了吗?2、
That
is why we thought that you would help us.这就是为什么我们认为你会帮助我们。3、If everyone thought that about me, I woul...
it
's
the
thought
that
counts
是什么意思
答:
it's the
thought that counts
(非正式)情意(或心意)更为重要 [例句]Remember , it 's the thought that counts.记住,有这份心思才是最重要的。
It is
the
thought
that
counts?
的中文
翻译
答:
就是考虑到这种想法 就是考虑到这一点 就是考虑到这种意见
It
's
the
thought
that
counts
.什么意思?谢谢…
答:
我想应该是个强调句吧
it is
...
that
...
It is
the
playing but not the winning that
counts
in a match.在比赛中重要的是参与而不是赢。
IT
's the thought that counts 直接翻译是 “重要的是思考” ,不过到底要把
thought翻译
成什么还要看上下文 。
大家正在搜
lost in thought
thought about
thoughtfully
be thought to
food for thought
throughout
be thought of
thought up
in thought