日语问题

1 デザインですが、やはりインパクト の あるものが必要です。(解释下这里的の的用法吧)
2 EnergyやPowerなど の 英语を使うこともできますが、英语が分かたない人にわ商
品のイメージが浮かびにくいと思います。。(再请解释下这里的の的用法)
2 EnergyやPowerなど ( の) 英语を使うこともできますが、英语が分かたない人にわ商
品のイメージが浮かびにくいと思います。。(加括号的の的用法哦?)

第1个回答  2010-11-23
简单来说,因为是名词,所以后面加の,表示 的 。

这两个の的用法是相同的。インパクト虽然是外来语,但是也是名词,翻译成冲击力。インパクト の あるもの 翻译成,有冲击力的东西(这里指设计)。就好象中文一样,如果不要 的 的话,就不是一句话了啊。

第二句也是同理。商品のイメージ 翻译成 商品 的 印象。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-11-23
1.对于设计方面还是要有冲击效果的

2.可以用写Energy和Power等,但是,对于不懂英语的人,很难想象商品的形象,
第3个回答  2020-10-18

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

第4个回答  2010-11-23
我一向把 の 看成代词来用
相似回答