请人翻译英语短文,欢迎老师!

如题所述

第1个回答  2020-02-18
你好,这是我一字一句翻译出来的。相信你看完后就能理解全文的意思了。希望能帮到你!如果有任何问题,请补充。我将十分乐意帮助!^^望采纳,谢谢! NARRATOR:
The
clerk
drops
Henry's
coat.Then
he
folds
the
bill
and
slowly
unfolds
it
agian,as
looking
at
something
he
can't
believe
is
there. (旁白:店员把亨利的大衣弄丢了。于是他折了折纸币然后又慢慢地把纸币打开,好像看着一个他认为不会出现的东西一样。)OWNER
:
Well,what
seems
to
be
the
trouble?(店主:呃,发生什么事情了?)HENRY
:
I'm
just
waiting
for
my
change.(亨利:我只是在等找给我的零钱。)OWNER
: Come,come,give
him
his
change,Todd.Get
going.Would
it-could
it
be
the
one
I
saw
in
the
papers
last
week?
I
remember thinking
that
never
would
I
hold
such
a
note
as
this...You're
a
born
fool,Todd,to
bring
this
fine
gentleman
into
this
part
of
our
shop.He'll
think
we
never
dealt
with
a
rich
man
before.Oh,take
off
this
coat,sir,Why,it's
fit
only
for
a
man
in
a
cirus.Well,don't
just
stand
there,go
get
the
others,Todd!Allow
me,sir!This
way,sir.(店主:过来,过来,给他找零钱,托德。动起来。可能--也许这是上周我在报纸上见过的那位?我以为我永远也不会拿到像这么大额的纸币了。你这白痴,托德,快把这位绅士带到我们店的这边。他会以为我们从来没和有钱人做过生意的。哦,请脱下这外套,先生。啊,这件是专为马戏团里的人穿的。嗯,别只是站在那儿,去多带点其他人过来,托德!让我来为您服务吧,先生!这边请,先生。)HENRY : This
is
nice,but
I
really
don't
need
it.(这件衣服不错,不过我真的不需要。)OWNER
:
Never
mind.Oh,it's
perfect
!
It
was
to
be
for
some
king
but
he'll
just
have
to
wait
for
another
one
to
be
made.You'll
need
many
suits
for
many
occasions.Yes,indeed
you
will.(店主:没关系。哦,这件太完美了!它本是专为某国王设计的,但是那位国王要等到再做一件了。您需要很多的套装来适应不同的场合。是的,您的确需要。)HENRY
:Now,wait
a
minute.I
only
come
here
to
get
a
suit
coat
to
wear
today.(亨利:现在,等等。我来只是拿件今天穿的大衣。)OWNER
:NOW,now,sir(店主:现在,马上,先生。)HENRY
:But
I
can't
buy
all
these
things.You
would
have
to
wait
a
long
time
to
get
paid.(亨利:但是我不能买下这所有的东西。你得等很长一段时间才能收到钱。)OWNER
:Along
time,sir?A
long
time?why,I
will
be
glad
to
wait...forever!(店主:长时间吗,先生?很长一段时间?啊,我乐意去等...永远!CLERK
:Yes,we
can
wait
forever!(店员:是的,我们可以永远的等!)HENRY :Well,all
right.I'll
take
the
suit
coat
for
now
and
get
the
others
later.(亨利:嗯,好吧。我先拿这外套,其他的以后再买。)OWNER
:Fine,fine.Your
address,sir?(店主:好的好的。您的地址,先生?)HENRY
:I
don't
have
one.Er-I'm
moving.(亨利:我现在没有。呃,我要搬家了。)OWNER
:Of
course
you
are!A
busy
man,I'm
sure.Well,take
my
advice
and
stay
at
Ritz.It's
the
finest
hotel
in
this
part
of
London,I'll
call
them
and
tell
them
to
expect
you.Leave
it
to
me!(店主:你当然了!是一位大忙人呢,我敢保证。嗯,我建议你住在Ritz。那是伦敦最好的酒店。我会给酒店打电话叫他们恭候您。交给我吧!)
相似回答