55问答网
所有问题
当前搜索:
韩语羊毛水洗标
有没有大神来翻译一下这个
韩文水洗标
的最后一行是什么意思?
答:
最后一行
韩文
是:충정재:화이드 덕다운.译文:充填材:白色鸭绒。
韩语
高手帮忙翻译这个
水洗标
,
答:
你手挡的部分看不全 …依据产品安全管理法,品质标识 ?? 名称:76-155 ?? 项目 ???身体尺寸 ???胸围 76cm ?? 身长155cm ??? 组成纤维 ?? ? 外料 毛 88
大衣上
水洗标
写的100%毛 . 问过说是
羊毛
的? 我不太确定是不是呢.这个...
答:
要确定大衣的成分是不是
羊毛
,也可以通过眼观手感来辨别。纯羊毛面料通常手感柔滑,长毛的面料顺毛摸手感柔滑,逆毛有刺痛感。而混纺或纯化纤品,有的欠柔软,有的过于柔软松散,并有发粘感。纯毛面料的色泽自然柔和,鲜艳而无陈旧感。 相比之下,混纺或纯化纤面料,或光泽较暗,或有闪色感。纯毛面料...
韩文水洗标
求翻译,懂的进,谢谢!!能不能水洗,越详细越好!!
答:
신체치수 身体尺寸 허리둘레 腰围 엉덩이둘레 臀围 섬유의 조성 纤维成分 겉감=外料 안감=里料 배색=配色...
懂
韩语
翻译的来关于衣服
水洗标
答:
身体指数 胸围 85cm 臀围90cm 身长160cm 纤维的组成 表面 棉 100 手洗 30℃ 中性 禁止干洗 禁止漂白 第四个图没看明白 请将本产品单独手洗。
韩文水洗标
求翻译
答:
섬유의 흔용을 —— 常用纤维 면 100% —— 棉 100 备注:整体翻译就是【将棉用作常用纤维】另,看到最快回答为:纤维混用率。【纤维混用率】应译为【섬유혼용율】,与标签上的文字是不同的。。。
请会
韩语
的翻译一下
韩文水洗标
答:
图1 纤维组成 :棉,人造纤维,涤纶 图2 洗涤注意事项 手洗,悬挂晾干,禁止漂白,禁止高温熨烫,禁止机洗
韩国衣服
水洗标
,懂
韩语
的可以帮忙翻译下吗?谢谢!
答:
补充楼上回答:1.商品码2.身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm3.混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%4.制造商5.销售商6.进口商7.设计来自韩国8.制造国家:中国9.制造年月:2019年12月综上
水洗标
上的
韩语
没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。
翻译这个韩国羽绒服
水洗标
答:
您好!羽绒服上有六个洗衣标志,从左到右分别指的是:1、手洗,最高
水洗
温度不得超过30℃;2、不可漂白;3、不可干洗;4、不可熨烫;5、可以拧干;6、阴干,避免阳光直射。清洗羽绒服可参考以下方法 一、羽绒服局部有明显污渍且整体较脏可采用整体清洗的方式:1、保持衣服干燥,取蓝月亮羽绒服清洗...
请问“一个圆圈里面有一道波浪里面还有一些韩文”的
韩文水洗标
...
答:
写的字是 <드라이> 吗 ?可以干洗 的意思
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
韩语羊毛水洗标
水洗标羊毛含量造假