55问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人取名特点
李敏镐是
韩国人
,韩文名称和中文名字完全是不同的写法。为什么翻译过来要...
答:
韩国人
的名字,大多数都保留着汉字。韩国文字是1443年(明朝正统八年)造出来的,但韩国人至今仍保留着
取名
用汉字语,也就是能字译的部分,一个汉字翻译后是一个韩文字。名字的汉字很重要,是长辈对晚辈的美好的祝愿和期望,不能随便翻译成另外一个字,所以韩国人的身份证上大多是有汉字名的。把韩国...
韩国
姓名
答:
权志龙的韩国名字怎么写 你好,他的真实韩文名字只有一种??? 而另一种你可能说的是他的艺名G-Dragon ??? 就像五月天的 阿信 一样 G-Dragon的缩写是 GD 所以说他应该有三个名字才对 但那两个都是艺名 第一个是真实名字
韩国人
名字的
特点
韩国由于受古代中国的影响,姓名大部由三个汉字组成。姓在最前面...
韩文人名怎么
取名
答:
韩国人
名字英文对照表:金(Kim)、李(Lee)、朴(Park)、安(An)、张(Jang)、赵(Jo)、崔(Choi)、陈(Jim)、韩(Han)、姜(Gang/Kang)、柳(Yu)、尹(Yun)、孙(Son)、具(Gu)、黑(Baek)、严(Eom)、吴(Oh)、全(Jeon)、黄(Hwang)、河(Ha)、玄(Hyeon)、申(Shin)、宋(Song)、车(Cha)、文...
韩国人
不懂汉语为什么要起汉字名?-
答:
其实说
韩国人
不懂汉字是不准确的,中国、韩国、日本同属于汉字文化圈,历史上韩国的文人是学汉字的,当时他们说的话和写的字不一样!后来世宗大王发明了一种很简单的文字(也就是现在的韩语)。现在老一辈的韩国人汉字水平还可以,但是因为各种原因(如二战结束后政策规定不允许使用汉字、汉字本身比较难又...
为什么
韩国人
名字翻译过来跟中国人名字差不多的?
答:
因为在韩国的世宗大王创造韩文之前
韩国人
一直都用着中国的汉字.你看即使是现在韩国在用着中国的文字。比如说追悼会上就会写中国的汉字。还有关于名字一般一个韩文可以翻译成好几个中文字。比如说:청字。可以翻译成中文;清,青,请,晴,厅,听。再比如说황:黄,皇,荒等。
朝鲜半岛上的李、崔、郑、金等姓氏是怎样来的?
答:
从明朝开始,朝鲜便是中国的归属国,直到甲午中日战争结束,清朝放弃对朝鲜的宗主权。后因二战,朝鲜分裂成“朝鲜”、“韩国”两个国家。我国的朝鲜族大约从十七世纪末迁移,逐渐成为一个少数民族,主要分布在东北及内蒙古地区。为什么
韩国人
的姓氏大多为李、金、朴?朝鲜族姓氏文化源于什么?有什么
特点
?...
中国人的姓名为什么和
韩国人
的姓名都差不多
答:
朝鲜在古代曾长期使用汉字 但其民族语音却并不都能用汉字表达 也就是说原来的朝鲜语是一种只能口头表达的语言 所以才借用汉字记录事件 也正基于此 朝鲜才后来发明了自己的文字朝鲜文即韩文(其实现在朝鲜文和韩文已有区别)但现在朝鲜和
韩国人取名
时却都保持着原来的习惯 即 取个可用个好听的汉文表达的...
为什么
韩国人
都有中文名字?
答:
古代的时候
韩国
是中国的附属国,当时他们是没有自己的文字的,都统一使用汉语。在十五世纪的时候世宗大王发明了韩语但是在韩国没有广泛百使用。韩语书写只能表示发音,如果用韩语登记名字就比较容易造成重名的现象,因此他们的身份证上都有对应的中文名。
韩国人
的名字怎么
取名
啊?
答:
两个字名字的人,姓用妈妈的姓,三个字名字的人用自己的姓,名的开头字母与下面的表格对照 例如:李张三(男)---姓不变仍然是“李”--张三拼音开头“Z”“S”---对照表中---“Z”是“在”,“S”是“胜”--
韩国
名:李在胜 刘燕(女)---姓用母姓“韩”--刘燕拼音开头“L”“Y”-...
韩国人
的名字是怎么译过来的
答:
韩国人
一般都使用汉字来
取名
,翻译的时候直接写过来就行了,读的时候按照中国汉字的读音读,少数韩国人比较新潮没有使用汉字取名,翻译的时候就按照汉字的韩国发音找到对应的汉字,再直接写过来,再按照汉字的中国发音来读
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
韩国人名字有哪些
韩国人民的特点
韩国起名字有什么特点呢
韩国名字特色