55问答网
所有问题
当前搜索:
送友人入蜀翻译
送友人入蜀
李白原文及
翻译
答:
送友人入蜀
李白原文及
翻译
《送友人入蜀》见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。译文:听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地...
李白
送友人入蜀
的
翻译
和鉴赏
答:
听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。这是一首以描绘蜀道山川的奇美而著称的抒情诗,公元743年(天宝二年)李白在长安
送友人入蜀
时所...
送友人入蜀
李白原文赏析在线
翻译
解释
答:
其同者都是从“传说”“见说”入题,着力虚拟夸说蜀道迷离神奇的色彩和点染烘托蜀道的艰险诡奇的气氛,突出难和险,继之按由秦入蜀的时空顺序,绘声绘色,穷形尽相地描绘了蜀道山水风光雄奇峻伟、高危惊险的独有特点。然而,两诗之异则迥然有别。《蜀道难》充满想象与夸张,而《
送友人入蜀
》则...
送友人入蜀
原文
翻译
注释赏析及作者李白诗词大全
答:
送友人入蜀
赏析及解释[注释](1)见说:听说。蚕丛:传说中古代蜀王之名,此处代指蜀地。(2)秦栈:从秦入蜀的栈道。(3)蜀城:成都。(4)升沉:指功名得失。(5)君平:西汉人,隐居不仕,曾在成都以算命占卜为生。[译文]听说到蜀地去的路,险阻崎岖很不好走。直立的山崖在人的面前耸立...
李白
送友人入蜀
原文
翻译
赏析
答:
李白《
送友人入蜀
》原文|
翻译
|赏析 见说蚕丛路①,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城②。升沉应已定,不必问君平。〔注〕 ①蚕丛路:蚕丛,是传说中蜀国的开国君王。蚕丛路,代称入蜀的道路。 ②春流:泛指春天水涨,江水奔流。一说指流经成都的都江堰内江。蜀城:...
送友人入蜀翻译
及赏析
答:
见说蚕丛路,崎岖不易行。听说从这里去蜀国的道路,自古以来都崎岖艰险不易通行。山从人面起,云傍马头生。人在栈道上走时,山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。花树笼罩着从秦
入蜀
的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。升沉应已定,不必问君平。你的进退升沉都...
李白
送友人入蜀
的
翻译
和鉴赏
答:
送友人入蜀
李白 见说蚕丛路, 崎岖不易行。山从人面起, 云傍马头生。芳树笼秦栈, 春流绕蜀城。升沉应已定, 不必问君平。这是一首以描绘蜀道山川的奇美著称的抒情诗。天宝二年(743)李白在长安送友人入蜀时所作。全诗从送别和入蜀这两方面落笔描述。首联写入蜀的道路,先从蜀道之难开始:...
描写蜀国的诗句
答:
送友人入蜀
(84人评分) 8.7 朝代:唐代 作者:李白 原文:见说蚕丛路,崎岖不易行。 山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。 升沉应已定,不必问君平。译文 听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。 山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀...
《蜀道难》
翻译
答:
啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最...
...李频简介什么意思?近义词和反义词是什么?英文
翻译
是什么?
答:
行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。[李频]相关诗词
送友人入蜀
[作者] 李频 [朝代] 唐代 天际蜀门开,西看举别杯。何人不异礼,上客...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
送友人入蜀与蜀道难
送友人入蜀的拼音和注释
别匡山翻译
送友人入蜀古诗朗读