可以化用的文言文答:人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。 5. 有化用古典诗词、现代诗人诗作、名人警句、典故、古文、现代文、成 周杰伦的《烟花易冷》中有一句...
有哪些应战的文言文答:“信”就是要忠实原文,不歪曲原意.不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造.“达”就是要通顺流畅,既要使句子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气.而“雅”就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅.总之,文言文翻译要求用规范的现代...