55问答网
所有问题
当前搜索:
曾经的文言文翻译
朱元璋画像
文言文翻译
答:
《朱元璋画像》
译文
:明太祖朱元璋
曾经
召集画工画皇帝的容貌,大多的画都不合皇帝的心意。有位画工画得很像,自己认为(皇帝)见了一定会奖赏,等到给皇帝看,也不合适。一位画工打听到皇上的心意,形像有一点相似,再画得雍容端庄献给皇帝。皇帝非常高兴,就诏令画若干幅赐给各诸侯王。原来皇上的心思...
甄彬还金
文言文翻译
答:
6. 求
文言文翻译
齐有甄彬者,有器业①。尝以一束苎②,于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。道人大惊曰:“近有人以金质钱,时忽遽③,不记录。檀越④乃能见归,恐古今未之有也。”辄以金之半仰酬,往复十余,坚然不受。因咏曰:“五月披...
欧阳文公忠集
文言文翻译
答:
<欧阳文忠公文集>中的<相州昼锦堂记> 做官做到将相,富贵之后返回故乡,这从人情上说是光荣的,从古到今都是如此啊。大概士人在仕途不通的时候,困居乡里,那些平庸之辈甚至小孩,都能够轻视欺侮他。就像苏季子不被他的嫂嫂礼遇,朱买臣被他的妻子嫌弃一样。可是一旦坐上四匹马拉的高大车子,旗帜在...
秀才何岳
文言文翻译
答:
秀才何岳
文言文翻译
文言文是我们学习生涯中经常接触到的内容,那么,下面是我给大家整理收集的秀才何岳文言文翻译,希望大家喜欢。原文:秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不...
陈氏古砚
文言文翻译
答:
陈氏古砚
文言文翻译
:陈来章先生是我的亲家,他
曾经
得到一方古砚等等。陈来章先生是我的亲家,他曾经得到一方古砚,上面雕有云中仪凤的图案。相国梁瑶峰为此砚题铭道:“其鸣将将,乘云翱翔。有妫之祥,其鸣归昌。有妫之祥,其鸣归昌。云行四方,以发德光。”当时是乾隆三十八年闰三月。乾隆四十五...
大夫已散其财物万人得受其流此尧舜之数也
翻译
答:
3、此尧舜之数也是对这位大夫行为的赞扬和肯定。尧舜是中国古代传说中的两位圣明君主,他们以仁爱和智慧著称,此处的尧舜之数则是指尧舜所使用的轻重之术,也就是一种治国安民的方法。这位大夫的行为与尧舜的治国理念相符合,因此被称为尧舜之数。
文言文翻译
的注意事项 1、词汇对应:在文言文中,一个...
虎丘游记予初十日到郡
文言文翻译
答:
1. 予初十日到郡
文言文翻译
是什么+予初十日到郡文言文翻译是什么 虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游...
醉图兰影
文言文翻译
答:
1.
翻译文言文
< > 杨补凡为余夫妇写载花小影,神情确肖。是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致,星澜醉后兴发曰:“补凡能为君 *** ,我能为花图影。”余笑曰:“花影能如入影否?”星澜取素纸铺于墙,即就兰影,用墨浓淡图之。日间取视,虽不成画,而花叶萧疏,自有月下之 趣。
张用良不杀蜂
文言文翻译
答:
张用良不杀蜂
文言文翻译
:张用良因为小时候捣蜂窝,
曾经
被黄蜂蜇伤,因此十分憎恨黄蜂。后来看到黄蜂就千方百计地把它抓住,然后杀死。一天靠近傍晚的时候,张用良看见一只飞虫撞向蜘蛛网,用尽全力却仍然不能够脱离。蜘蛛立刻把它捆绑住,情况十分危急。他忽然看见一只黄蜂飞来用毒针蜇蜘蛛随后便避开了。
朱熹教子
的文言文翻译
答:
同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备 你。再者,在家里也没有朋友和你一起探讨,增长见识,所以要让你出去走一走。你要到了那里,能奋发努力有所作为,用心改去
以前的
不好的习惯,一心勤奋谨 慎,那么我对你还有希望。若不是这样,则是徒劳费力,和在家里没有两样,以后回来,又仅仅是以前那样...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜