55问答网
所有问题
当前搜索:
普通话用英语翻译
为什么鸳鸯
用英语翻译
成了mandarin duck?mandarin不是
普通话
,官话的意 ...
答:
mandarin 有满清的 的意思,引申就是中国的 同样的词还有mandarin orange 橘子 mandarin 如果真译其实是满清话,呵
中文张
用英语
怎么
翻译
啊?
答:
1,如果你是大陆人还是用zhang,如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung或者chang比较好,这样出了著作,署名的时候你的名字会靠前。2,中文汉字姓名不存在对应式的
英文翻译
。英文对于中文名称只做到了语音描述。目前各汉语根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有...
你明白吗?
用英语
怎么说
答:
你明白吗?
英文翻译
:Do you understand?你明白吗的几种说法:1、你明白了吗?Be you there yet?2. 你明白了吗?Do you see it?3. 你明白了吗?Do you get it?4. 这就是我的自私,你明白了吗?”That is egotism.Do you see?【反问句】1、 您不明白吗?”Do you not comprehend?"2、...
为什么鸳鸯
用英语翻译
成了mandarin duck?mandarin不是
普通话
,官话的意 ...
答:
你好!mandarin duck是鸳鸯.而mandarin是
普通话
很正常.比如ever.他可以组成everwhere.everbody之类的.如果还不懂去:爱霸 看看 希望对你有所帮助,望采纳。
typhoon(台风)这个词究竟是中文翻译为英文,还是
英文翻译
为中文的?
答:
三是荷兰人占领台湾期间根据希腊史诗《神权史》中的人物泰丰Typhoon命名。第二类是“源地说”,由于台湾位于太平洋和南海大部分台风北上的路径要冲,很多台风都是穿过台湾海峡进入大陆的,所以称为台风。“台风”是音译词,
英文
中typhoon是根据中文粤语发音toi fong音译至英文,再进入
普通话
词汇中的。
中文姓名的
英语翻译
规则
答:
这个现在已经不属于同一种翻译方法了,没有办法,也不可能一概而论的。首先,中文汉字名称是不存在对应式的
英文翻译
的,中文名称于英文名词之间是两个不相干的概念,所以不存在对应式的匹配...其次,这些拼写法出现的背景不同,各有理由。孔子,孟子的名称是在中国汉语还没有宣布拼写标准的时候由西方以...
请问在大城市做
英语翻译
工作的学长姐们,文字翻译和口译用到英式多还是...
答:
由此可见,掌握准确的英式
英语
,区分英式英语和美式英语的区别,才能在英式体系的考试中取得好成绩,在英国的留学生活中减少交流的障碍。 RP:正宗英式口音 在中国,
普通话
是最正确、最标准的官方语言,而在英国,虽然没有官方规定,但在英语的发展历史中,有一种发音逐渐形成其重要性,成为公认的最标准英式发音,这就是Received...
昏迷的
英语翻译
昏迷
用英语
怎么说
答:
昏迷的专业名词是:coma He was in a coma.他陷入昏迷状态。此外可以说 He lost his consciousness. 他昏迷了。(他失去意识了)
荀子
用英语
怎么说
答:
荀子的荀是姓,子是尊称;荀是姓氏,直接音译就可以,翻译其他意思都不对,关于子可以可以翻译最高尊称;或者2个字直接译音。荀子 中文
英语翻译
:Xun Zi 美国英语翻译:Hsun Tzu 英国英语翻译:Xunzi
用英语翻译
“在暑假期间”。
答:
3、故事发生在暑假期间:麦兜的同学们有人去新西兰滑雪,有人去北大学
普通话
,还有人去牛津学
英语
。The story takes place during summer vacation: Some of McDull`s classmates go off to New Zealand to a ski resort, some study Mandarin at Peking University, and others travel to Oxford to ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜