55问答网
所有问题
当前搜索:
台湾字翻译中文
为什么现在大多游戏的
中文翻译
都用繁体字?
答:
他在这种游侠的破解软件公司,他跟我说说他们在敲代码的时候,往往繁体字的代码要比那些简易字的代码要好弄得多。他们在破解游戏的时候大部分用的都是繁体字,代码很少用这些,比如说什么简单字,火星文这样的代码。因此,大部分的破解游戏
翻译
都是用繁体字的。还有一个原因就是因为现在市面上的一些破解...
为什么
台湾
人的
中文
名可以直接
翻译
成英文,但内地人的中文名翻译过来却是...
答:
因为我们内地人没有这个习惯,不过你自己
翻译
也是没有问题的,比如郎咸平可以译成Larry Lang,你也可以把自己的名字译成类似的。希望我的回答对你有所帮助。
台湾
人说的“我很芭乐”的芭乐是什么意思
答:
台湾
人说人 芭乐(也做拔拉)意思是说人很烂的意思 芭乐一词用途很广 某人说今天运气不好 会说:今天有够芭乐 售货员(或是服务员)碰到难搞的客人 也会说:那个客人很芭乐 楼上的发表 都很有创意 我很佩服
为什么‘周’
翻译
成英文是‘chou’?
答:
这不是英文
翻译
,
中文
汉字名称是不存在对应式的英文翻译的,而目前外界的拼写普遍都是各地的自主拼音,我们中国大陆是以汉语拼音为标准。而香港,
台湾
以及朝鲜韩国等汉字根源地区也都有自己的拼音体系,而且所表现的是各自的方言语音,而且拼写规则各不相同。周杰伦拥有台湾户籍,在台湾所谓通用拼音中“周杰伦...
为什么
台湾
的人都用繁体字?
答:
繁体字只在特别情况——如编写
文字
学的书籍、练习书法、出版古籍等时候使用。在一般情况下,繁体字被视为不规范、不可使用的汉字。由于台湾较早开始发展中文电脑和人口较多,电脑中的“繁体中文”一直以来其实代指“
台湾中文
”,意即绝大部份软件的“繁体中文版”使用的是台湾的用语和
翻译
,此等软件亦...
中文
名如何
翻译
成英文?如JAY CHOU
答:
中文
汉字姓名是不存在对应式的英文
翻译
的。英文对于中文名称只做到了语音描述。只能说“周杰伦”取了一个英文名叫“Jay”,而后半部的Chou是他的姓氏“周”的
台湾
式拼写。因为周杰伦的初始户籍是中国台湾,所以他的英文名拼写自然遵循了台湾规则。目前各汉根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人...
“BL”是什么意思?
答:
BL即Boys’ Love 的缩写,
翻译
成
中文
是男孩子间的爱,也称为少年爱。与GAY圈不同,这个群体大多是纯爱,没有相对的复杂性。一般比较纯情。在日本漫画界中,有专门的B L漫画派。在网络游戏《魔兽世界》中,很多游戏玩家会把部落称为BL,即“部落”在汉语拼音里“bù luò”的声母“BL”。相对的,联盟也就会被称为“...
台湾
注音
翻译
答:
心软只会害自己
中文
张用英语怎么
翻译
啊?
答:
张的英文是cheung或者chang都可以。1,如果你是大陆人还是用zhang,如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung或者chang比较好,这样出了著作,署名的时候你的名字会靠前。2,
中文
汉字姓名不存在对应式的英文
翻译
。英文对于中文名称只做到了语音描述。目前各汉语根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证...
中字繁体字怎么写?
答:
日本动漫的
中文
字幕简体与繁体谁更【准确】?字幕组不同,不能说简体和繁体哪一个更准确,有的
翻译文字
很准确,但订没有给可能看不懂的地方加注解,不一定的……字典中字旁边括号的字是这个字繁体形可以吗 只能说大体一样,
台湾
用的是标准的正体字,那个才是正宗的,国内的字典都会在简体字旁边标明...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜