55问答网
所有问题
当前搜索:
中文名翻译英文
中文名字英文
怎么写,姓在前还是名在前
答:
大陆比较多是后者,去到香港基本是前者。 不过新闻上不论中外对中国人的名字一般都读成后者。
中文名字英文
怎么写 拼音拼出来,姓的第一个字母大写,名的第一个字母大写。如Hu Jintao
英文名字
书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接
翻译
成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在...
中文名字翻译
成
英文
答:
张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
中文名字翻译
成谐音的
英文名字
首推――...
“我的
中文名字
叫什么?我的
英文名字
叫什么?你也可以叫我什么?”如何翻...
答:
中文
姓名 You can call me Huang Xiaorong, My Chinese name.你可以叫我黄小蓉,我的中国名字。2、English name 英 [ˈɪŋglɪʃ neim] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ nem]英文名;
英文名字
What's the English name for?的英文名称是什么?3、...
问两个
中文名字
怎么
翻译
成真正的
英文名
答:
问两个
中文名字
怎么
翻译
成真正的
英文名
…如下1、中文名 欧毅庆 译成英文是→___ 2、中文名 钟嘉欣 译成英文是→___ 在此多谢各位熟悉英文拼写的大师指点…请一定要帮帮忙,为谢…呵呵~知道了~我想我会采纳3楼的答案吧~就是说我还有一个人问题哦,假如说把我的名字用英文代替,当读英文时,怎么才能使它比较...
中文
的
英文名字
怎么写
答:
问题二:
英文名字
书写格式
中文名字
最标准的英文写法就是直接
翻译
成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. ...
中文名字翻译
成
英文
答:
上网搜索“
英文名字
含义”。如何把
中文名字翻译
成英文名字?第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文...
如何把
中文名字翻译
成
英文名字
啊?急!!!
答:
1、直接拼音法,绝无错误,这也是标准的注音法,但有些网友嫌其不够洋气;2、按照
中文名
的粤语读音来拼写近似
英文
,这个源于香港历史上的特殊作用,很多泊来词汇都是如此进口与出口的;3、自己按照喜欢的事物起名,不必与中文名有联系。--- 例如你的名字:Jamie、Judy、Joanna等,都是源自你的佳字。
中文名字翻译
成
英文
答:
Yoooo Y代表 运 oooo四个车轮 释义速度 有杰出的意思 或者 运杰≈迅捷(谐音) 可用Quick,Quickway
两个字的
中文名
转华为英语大小写怎么区分
答:
中文名翻译英文
,两个字的就是拼音,首字母大写;三个字的中文名,后两字的拼音连着写,中间不空格,姓首字母大写,名两个字,第一个字拼音首字母大写。给你举个例子。两个字的是;比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是;1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就...
3个字的
中文名
写成
英文
是怎样的呀
答:
这个名字有两种写法:这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白。Xiaofeng Huang 这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后。
中文名翻译英文
名注意事项:1、Last...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜