55问答网
所有问题
当前搜索:
中国古诗词英译
许渊冲经典翻译是什么?
答:
许渊冲(1921年4月18日-2021年6月17日),男,汉族,江西南昌人。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在
中国古诗英译
,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”...
中国
古代优美的
古诗词
句(全)
答:
1、《长相思·一重山》五代:李煜 一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。释义:一重又一重,重重叠叠的山啊。山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。菊花开了又落了,日子一天天过去。塞北的大雁在...
书销中外百余本,诗
译英
法唯一人,为什么许渊冲找接班人这么难?_百度知 ...
答:
许渊冲出生于1921年,是我国当代著名的翻译家,从事翻译事业长达六十年,他通过翻译
中国古诗词
,外国名著的方法连接了古今中外,他将中国的《诗经》、《楚辞》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《西厢记》、《牡丹亭》等翻译成英语及法语。他的30首
译诗
被国外的大学选作教材。其实许渊冲在文学界是一...
翻译这首
古诗词
,给个译文就采纳,要纯正的白话译文,拒绝任何复制粘贴...
答:
菩萨蛮·清明节近樱桃熟 清明节近樱桃熟,卷帘嫩笋初成竹。小玉莫添香,正嫌红日长。四肢无气力,鹊语虚消息。愁对牡丹花,不曾君在家。【题解】这是一首闺怨
词
,出自《敦煌曲子词》。这首词写的是女主人公在清明时节即将来临时,睹物思人,看见乐景却忆起了丈夫,顿生哀情。【词意】清明节已经...
将
中国
古典
诗词
翻译成英语诗,如何才能保留诗的韵味与意境美?
答:
本文通过对比研究杨宪益夫妇和大卫・霍克斯在
中国
古典名著《红楼梦》的两个
英译
本中的
诗词
翻译,探讨了古典诗词在翻译中如何通过意境的传递保存和向国外读者介绍中国文化的特色美。 中国论文网 http://www.xzbu.com/5/view-1375151.htm 关键词:诗词翻译古典诗词《红楼梦》诗词意境 一、诗词意境及其翻译策略解析 ...
古诗词
翻译应该怎么翻译?
答:
其三、欣赏有共性,这里的共性是不同的思想观念、个人喜好、审美氛围等,当然也有世代传承的美学体系,古代也不是没有翻译过但是跟现代的不是一码事,题主可以自己搜索一下,网上相关资料也是多如牛毛。最后,用本人用了四年的时间编写的个人小说《浮生六记》打个广告吧:
中国
古代只存在
英译
与意译,而不存在...
诗词英译
本
答:
英译中国
古典
诗词
精选:汉英对照 书 号:978-7-5192-0852-3 作 者:谢艳明 译著 出 版 社:世界图书出版广东有限公司 C i p分类:I222 C i p核准号:2016046188 主 题 词:古典诗歌-诗集-中国-汉、英 出版时间:2016.3 开 本:16 版 次:一版一次 装 帧:平装 印...
中国翻译
界泰斗许渊冲逝世,他生前获得过哪些荣誉?
答:
许渊冲个人简介许渊冲生于江西南昌。他最早毕业于西南联合大学的外文系,并且后期又考入了清华大学研究院,从事外文研究。自1983年起任北京大学教授。而他的文学翻译长达了六十余年。而他也是一个十分全能的人他的翻译作品有中、英、法等语种,并且他还十分集中于
中国古诗英译
,他的翻译作品也在业界享有...
许渊冲翻译的唐诗
答:
在年近花甲之时他迎来了人生的黄金时期,从此笔耕不辍,为我国和世界的翻译作出了很大的贡献。他翻译的《
中国古诗词
三百首》被诺贝尔文学奖评委评论为伟大的中国传统文化的样本,而林老先生更有《楚辞》《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等著作。许渊冲从来没有满足...
与学习有关的
古诗词
答:
1、《劝学诗》作者:颜真卿 (唐)三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。译文:“三更灯火五更鸡”这句闽南俗语,是指勤劳的人、勤奋学习的学生在三更半夜时还在工作、学习,三更时灯还亮着,熄灯躺下稍稍歇息不久,五更的鸡就叫了,这些勤劳的人又得起床忙碌开了。2、《柏...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜