55问答网
所有问题
当前搜索:
normal school
normal
为啥是师范大学
答:
Normalschool
(师范学校)实际上是译自法语的école。normale,意为“标准学校,模范学校”。叫“模范学校”,是因为这样的学校用标准的课程教授青年教师标准的教学方法,是其他所有学校教学的典范或标准(norm)。Normal。在这里的意思对于英语是外来的,很多老外也不知道,
normal
。而中文里“师范”一词,其...
师范学校为什么叫
normal
答:
Normal
School
这个词源于法语Normale,意为“标准的”,表明师范学校是培养合格教师的标准学校。最早使用这个词的是法国政府,用来指代专门培养教师的师范学校,后来这个名字传到了美国。二、师范学校在美国的发展 19世纪初,美国正迅速发展,各行各业都需要大批的合格人才。然而,教育领域的人才却...
师范用英文怎么讲
答:
1.“师范”:teacher-training 或 pedagogical 2.师范学校:
normal school
师范学院:teachers college /University 或 teachers training college /University 或 normal university
home
schooling
,which is becoming popular in the US, appeals to m...
答:
“家庭学校”,美国称之为“在家上学”(home
schooling
),regular school 常规学校,指去学校上学。说明家庭学校非常规学校。其它几个词义不对,
normal
school 正常学校-》不正常学校 common school 一般学校-》特殊学校,有针对聋哑儿童等残障特殊教育之嫌,不妥 ordinary school 普通学校-》不普通 ordinary...
为什么
Normal
School
被翻译为"师范大学"?
答:
A
normal
school is a institution for training teachers. According to the Oxford English Dictionary normal
schools
in the United States and Canada trained primary school teachers, while in Europe, normal schools educated primary, secondary and tertiary-level teachers. Many famous universities...
四川师范大学为什么翻译为"SiChuan
Normal
University"?
答:
因为
normal
school
在这里是师范学校的意思~~~normal school的定义:NOUN: A school that trains teachers, chiefly for the elementary grades.也就是说,normal school合在一起是师范学校,不应把它拆成normal + school ——“正常的学校”。
某个大学的 某个学院 这个学院 应该怎么翻译
答:
现在比较流行用institute来翻译学院,但是也有用department 的时候,像英国的有些大学就用department 来代表学院,曼彻斯特大学就这样.当然,有时也用
school
来翻译学院。看具体需要了。某个大学师范学院: XX University,
Normal
School
.如果是写地址之类的,就用上面的语序,先学校后学院。如果是介绍某人来自...
“师范”的英语是什么?
答:
师范 [shī fàn] 英语:1.teacher-training;2.pedagogical[,pedə'gɒdʒɪkl];3.
normal
school
;例句 I have no brow of such a pedagogical tone.我不喜欢这种学究的口吻。He attended a normal school in his early years. 他早年就读于师范学校。This university grew...
福建师范大学为什么翻译成fujian
normal
university
答:
Ecole Normale Superieure de Paris 。翻译为英文后就是Super
Normal
School
of Paris。Normal最先被译为日文,用的是中文字符“师范”。而北师大是第一个把Normal University连在一块用的中国学府,从此之后中国的师范院校沿用此名。所以福建师范大学自然也就叫fujian
normal
university ...
师范大学为什么叫
normal
university
答:
其实可以理解为“符合标准的、符合规范的、符合典范的”。
normal
并不是直接来源于英语,而是来源于法语。比如“巴黎高师”的法语名字是:Ecole Normale Superieure de Paris,简称为“ENS”。Super
Normal
School
of Paris 正确的译法应该是“巴黎标准学校”、“巴黎模范学校”,或“巴黎典范学校”。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
其他人还搜
normal school为什么是师范学校
为什么normal school叫师范
normal no more
normal university
primary school
secondary school
normalschool
normal college
normal mode什么意思