55问答网
所有问题
当前搜索:
9桃花源记译文
《
桃花源记
》的
译文
是什么?
答:
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。忽然遇到一片
桃花
林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,芳香的野草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到诧异再往前走,想走到那片林子的尽头。桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座...
桃花源记的翻译
和原文注释
答:
忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上
。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。...
《
桃花源记
》
翻译
答:
(3)
这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类
。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安闲快乐。(4)桃花源里的人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了...
桃花源记
原文以及
译文
。
答:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢
桃花
林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通...
桃花源记翻译
及原文一句一译
答:
桃花源记翻译及原文一句一译如下:
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。翻译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。2、缘溪行,忘路之远近
。翻译:他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。翻译:忽然遇到一片桃花...
桃花源记的翻译
答:
就顺着来时的路回去,处处都做记号。到了郡下,去拜见太守,述说了这番经历。太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,不再找到原来的路了。南阳人刘子骥,是品质高尚的人,听到这件事后,高兴地计划前往。没有实现,不久,他因病去世。此后就没有探求
桃花源
的人了。
桃花源记的翻译
答:
翻译:
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生
。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源地,...
桃花源记 翻译
答:
缘溪行,忘路之远近。有一天,他沿着小溪划船,忘记了路程的远近。忽逢
桃花
林, 夹(jiá)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。忽然遇到一片桃花林,夹着溪流的两岸生长,有数百步宽。中间没有别的树,芳香的野草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人甚异之 渔人对桃花林的美景感到很惊奇。复前行,欲穷其...
桃花源记
的
译文
答:
桃花源记
原文和
翻译
[
译文
] 晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内,中间没有一棵杂树,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在地上。渔人感到很奇异,就再向前行驶,想走完这片桃树...
《
桃花源记
》
的翻译
答:
要——邀 yāo 邀请 便要还家 《
桃花源记
》具——俱 jù 详尽 具答之 《桃花源记》词类活用:类型 例句 出处 解释 意动用法 渔人甚异之 《桃花源记》 对……感到诧异 名词作状语 复前行、听妇前致词 《桃花源记》 往前、上前 形容词作动词 欲穷其林 《桃花源记》 穷尽,走到头 类型 ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
桃花源记文章翻译
桃花源记的译文简易版
《桃花源记》常考翻译
桃花源记古翻译
《桃花源记》全诗
《桃花源记》的译文翻译
《桃花源记》朗读
《桃花源记》 翻译
八年级下册9课桃花源记翻译