55问答网
所有问题
当前搜索:
陶庵梦忆文章
陶庵梦忆
的全文内容是什么?
答:
陶庵梦忆
原文翻译如下:原文:天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和...
陶庵梦忆
原文及赏析
答:
译文:天启六年的十二月,大雪有三尺多深 晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴伺候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,...
张岱
陶庵梦忆
翻译和原文
答:
张岱
陶庵梦忆
翻译和原文如下:《陶庵梦忆》【原文】陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。饥饿之余,好...
陶庵梦忆
原文翻译
答:
我乘坐着一辆小型的羊头车,车轮碾过冰凌,发出咯吱咯吱的声响,一路驶回。
张岱
陶庵梦忆
翻译和原文
答:
《
陶庵梦忆
序》翻译:陶庵国破家亡,无可归宿之处。披头散发进入山中,变成了可怕的野人。亲戚朋友一看到我,就像看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。我写了哀悼自己的诗,每每想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。然而存米的瓶子里常常是空的,不能生火做饭。我这才懂得伯夷...
陶庵梦忆
栖霞翻译和原文
答:
《
陶庵梦忆
·栖霞》的原文及翻译如下:原文:戊寅夏,余游栖霞,避暑僧舍,昼卧具僧堂。梦归故园,觉而大异之。别余弟,登舟理曹鬓,日虽毒暑,风稍凉及肩背。余不能舟,辄登涯,坐岸石,去巾,脱服,露顶,啜茗汁,缓步四五百武。已复过它山,顾视舟壑方三丈许,因与弟小语而歌啸,...
淘眼梦记文言文
答:
1. 文言文翻译张岱的
陶庵梦忆
,闰元宵帮忙翻译一下,谢谢 这是一篇韵文,类似于骈文,很难翻译,尤其难于直译,试译如下,并附有词语解释:张岱《
陶庵梦忆
》(卷八)闰元宵 【原文】 崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰;再值孟陬,天假人以闲暇之月。 《春秋传》...
《
陶庵梦忆
》阅读理解
答:
___参考答案:1、
陶庵梦忆
明朝 张岱 2、(1)全、都 (2)只有 (3)哪能、怎么还 4、雪大:大雪三日,湖中人鸟声俱绝。雪美:天与云与山与水,上下一白。5、长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒。6、为了增加赏雪的情趣。
文言文翻译张岱的
陶庵梦忆
,闰元宵帮忙翻译一下,谢谢
答:
翻译:原文:崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰固;再值孟陬,天假人以闲暇之月。《春秋传》详记二百四十二年事,春王正月,孔子未得重书;开封府更放十七、十八两夜灯,乾德五年,宋祖犹烦钦赐。兹闰正月者,三生奇遇,何幸今日而当场;...
陶庵梦忆
序原文翻译赏析张岱的文言文
答:
张岱所作《
陶庵梦忆
》一书,多记明代旧事,所以暗用了这个典故。 鹿鸣宴:唐代乡试后,州县长官宴请考中举子的宴会。因宴会时歌《诗经·小雅·鹿鸣》之章,故名。(见《新唐书·选举志上》)明清时,于乡试放榜次日,宴请主考以下各官及考中的举人,称鹿鸣宴。 犹意非真:还以为不是真的。 啮(niè):咬。 大梦...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
陶庵梦忆有哪些文章
陶庵梦忆翻译和原文注释
陶庵梦忆文言文
陶庵梦忆《湖心亭看雪》
陶庵梦忆节选翻译和原文
陶庵梦忆篇目
陶庵梦忆全文白话翻译
陶庵梦忆
陶庵梦忆序译文