55问答网
所有问题
当前搜索:
送东阳马生序原文翻译注解
《
送东阳马生序
》
翻译
及
原文
答:
《
送东阳马生序
》
翻译
及
原文
如下:翻译:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,⽆法得到书来看,常向藏书的⼈家求借,亲⼿抄录,约定⽇期送还。天⽓酷寒时,砚池中的⽔冻成了坚冰,⼿指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还⼈家,...
送东阳马生序翻译注释
及鉴赏
答:
送东阳马生序原文翻译
及
注释
如下:原文翻译:我小时候就爱好读书。(因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。(冬天)天气十分寒冷,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,仍然不敢放松抄书。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过...
送东阳马生序
逐字
翻译
答:
【
译文
】我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣...
《
送东阳马生序
》一句一译是什么?
答:
译文
:因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。
原文
:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。译文:天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。原文:录毕,走送之,不敢稍逾约。译文:抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限...
《
送东阳马生序
》
原文
、拼音
翻译
答:
《
送东阳马生序
》的
原文
及其拼音: 明代 宋濂 yú yòu shí jí shì xué。jiā pín,wú cóng zhì shū yǐ guān,měi jiǎ jiè yú cáng shū zhī jiā,shǒu zì bǐ lù,jì rì yǐ huán。tiān dà hán,yàn bīng jiān,shǒu zhǐ bù kě qū shēn,fú zhī dài。lù bì,zǒ...
文言文
《
送东阳马生序
》
翻译
答:
《
送东阳马生序
》1、2段
翻译
:第一段:我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。
送东阳马生序
的
翻译
是什么意思?
答:
送东阳马生序
整体鉴赏:文章浑然天成,内在结构却十分严密而紧凑。本来文章所赠送的对象是一篇之主体。然而文章却偏把主体抛在一边,先从自己谈起,从容道来,由己及人,至最后才谈及赠送的对象。看似漫不经心,实则匠心独运。在文章的深层结构中,主宾之间有一种紧密的内在联系,时时针对着主,处处...
《
送东阳马生序
》
翻译
及
原文
答:
《
送东阳马生序
》
翻译
及
原文
如下:原文是余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从...
送东阳马生序原文翻译
及赏析
答:
结论:宋濂在《
送东阳马生序
》中回顾了自己的求学经历,以此激励晚辈马生勤奋学习。以下是改写后的文章:
原文翻译
及赏析:宋濂年轻时酷爱学习,尽管家境贫寒,无法自购书籍,他常向藏书人家借阅,亲手抄录,严冬时节手指冻僵也不中断。他珍视借书的约定,因此得以博览群书。成年后,他更是渴求与学识渊博的...
语文题:
翻译送东阳马生序
中的“以中有足乐者,不知口体之奉不若人也...
答:
《
送东阳马生序
》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。
原文
选段:寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
译文
:住在旅馆...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
送东阳马生序原文翻译加注音
送东阳马生序注解翻译
《送东阳马生序》原文及注释
语文书送东阳马生序注解
送东阳马生序翻译注释
送东阳马生序的注解
送东阳马生序后三段注解
《送东阳马生序》翻译
初三送东阳马生序原文