55问答网
所有问题
当前搜索:
运用双关的英语句子
跪求很多一语
双关的句子
?
答:
1.
Money is not everything. There's Mastercard and Visa.钞票不是万能的
,毕竟有时还需要信用卡。2. One should love animals. They are so tasty.每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。3. Save water. Shower with your girlfriend.要节约用水,所以尽量和女友一起洗澡。4. Love the neigh...
双关
语有哪些
答:
例1巧妙套用了Seven days make one week这个人所共知的句子
,利用weak和week同音的条件,获得幽默的效果。例2则利用pray(祈祷)和prey(掠夺)两词同音异义的条件,把两个意义完全相反的句子排在一起进行对比,印象鲜明,使人感触至深。2.近音双关 近音双关指的是两个词或短语的发音相似,意思不同,给听者...
生活中一语
双关的
幽默
英语句子
答:
1.
Save water. Shower with your girlfriend.要节约用水
,所以尽量和女友一起洗澡。2. Love the neighbor. But don't get caught.要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。3. Money is not everything. There's Mastercard and Visa.钞票不是万能的,毕竟有时还需要信用卡。4. One sho...
双关英语句子
答:
1. 食品安全广告:安全食品连万家,食品安全靠大家
。2.
家事国事天下事,食品安全是大事
。3.
Don't forgive you forgive
.4. 你是一阵风,吹过我的湖,没有期盼过你永远停驻,我把每一次结束都当做开始。我一直坚信与你的缘分,可以做到自然而然,任岁月安排指点。就算你冲破我的视线,消失在云水...
英语
广告中
双关
语的
运用
技巧赏析
答:
(1)
More sun and air for your son and heir.
译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。在这则海滨浴场的宣传广告中,制作者巧妙地运用了sun-son air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且颇风趣、幽默,具有感召力。 (2)Trust us. Over...
双关句子
怎么写?
答:
首先得有
双关
词在里面。双关词包括读音相似、同字多义。Seven days without water makes one weak (week).七天不喝水,虚的拉不动腿。We eat what we can and what we can’t we can.我们能吃的就吃,不能吃的就做成罐头。Asteismus 岐解双关(asteismus) 即后者在回答前者的话时有意(无...
大家提供点一语
双关的句子
?
答:
要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two or more.每个成功男人的背后,都有一个女人。每个不成功男人的背后,都有两个或更多。Every man should marry. After all, happiness is not the ...
请问谁那里有最近几年
的英语双关
语广告,麻烦给我几个
答:
这是摩尔香烟的广告语。Ask for More是一语
双关
:More 既是香烟的品牌,是说买香烟时要买这个品牌;同时又有“还要更多”的意思。(译文)摩尔香 烟,多而不厌。3.The driver is safer when the road is dry The road is safer when the driver is dry.这是一则交通宣传广告。这两个
句子
除...
英语
一语
双关
(pun )之朝花夕拾(2)
答:
with a fish is to drop him a line.(关键词:line , 可以是“一行字,” 也可以是钓鱼的线。drop somebody a line , 是
英语
习语,“给某人留个便条。” 因为句子有了“鱼”,又与钓鱼线挂上钩了。)散发这种一语
双关的句子
,有点像姜太公钓鱼(drop you a line ), 愿者上钩!
浅论
英语
中“
双关
语”的不可译性
答:
英语
中具备这种“不可译性”的一个类别就是
双关
语(pun)。难怪前人哀叹:“Pun is the lowest form of wit.”(双关语是最低端的机智语),因为它的“不可译性”最明显。例如:The difference between in-laws and outlaws? Outlaws are wanted.句中
用
了两个词性对应而意思风马牛不相及的单词...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
经典双关语
经典英语双关语
美式双关语幽默
英语一语双关的经典句子
双关语大全100条
英文双关冷笑话
英语修辞双关例句
一语双关的典型例子
双关举例英语