55问答网
所有问题
当前搜索:
谏逐客书文言文翻译
《
谏逐客书
》
文言文翻译
答:
【译文】
秦国的王族、大臣都向秦王政进言:“诸侯各国的人来投效秦国,大多不过是为了替其君主在秦国游说离间罢了
,请下令把一切外来的客卿统统驱逐出去。”当时,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上书说:“我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。过去秦穆公求士,在西边从戎那里...
谏逐客书
逐字逐句
翻译
及注释
答:
谏逐客书文言文翻译:
臣听说官吏在议论赶走客卿,私下认为错了
。从前穆公求取士子,西面在西戎那里得到由余,东面在宛地得到百里奚,从宋国迎接蹇叔,从晋国求得丕豹、公孙支。这五个人不生在秦国,穆公任用他们,并吞了二十个部落,得以在西戎称霸。孝公用商鞅变法,移风易俗,百姓富裕兴盛,国家因...
“
李斯因说秦王,请先取韩以恐他国
”
翻译
这篇
文言文
答:
而李斯用事。【译文】
秦国大规模地进行搜索,驱逐在秦国做官的别国人。李斯上书劝说,秦王才废止了逐客令
。李斯借机劝说秦王,建议首先攻取韩国,以此来恐吓其它国家,于是秦王派李斯去降服韩国。韩王为此而担忧,就跟韩非谋划削弱秦国。大梁人尉缭来到秦国,劝说秦王道:“凭着秦国这样强大,诸侯就象郡县的首脑...
李斯者楚上蔡人也
文言文
阅读
翻译
答:
不然,斯之功且与周、召列矣。
译文
:李斯是楚国上蔡人。年少时,李斯跟从荀子学习治理天下的学问。学业完成之后,李斯估量楚王是不值得侍奉的,而六国国势都已衰弱,没有为它们建功立业的希望,就西行前往秦国。李斯呈奉《
谏逐客书
》,秦王采用了他的计谋,他的官位也升到廷尉之职。二十多年,终于统...
西取由余于戎翻译
答:
西取由余于戎
文言文翻译1文言文翻译臣闻吏议逐客,窃以为过矣参考译文我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹公孙。翻译我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的从前秦穆...
文言文翻译
答:
1.臣听说,土地广阔,粮食就充足;国家强大,人口就多;兵器强大,士兵就勇敢。因此,泰山不舍弃任何土壤,所以能那样高大;河海不排斥任何细流,所以能那样深广;帝王不拒绝任何臣民,所以能显示他们的恩德。因此,土地不论东西南北,民众不问那个国家,一年四季都充满美好,神灵也降恩赐福,这就是五帝...
谏逐客书
的
文言文
知识点整理
答:
谏逐客书
的
文言文
知识点整理:创作背景:据司马迁《史记·李斯列传》记载,韩国派水工郑国游说秦王嬴政(即后来的秦始皇),倡言凿渠溉田,企图耗费秦国人力而不能攻韩,以实施“疲秦计划”。事被发觉,秦王嬴政听信宗室大臣的进言,认为来秦的客卿大抵都想游间于秦,就下令驱逐客卿。李斯也在被驱逐之...
李斯
谏逐客书文言文
答:
李斯《谏逐客书》原文及翻译李斯原文:臣闻吏议逐客,窈以为过矣。昔穆公求士,
西取由余于戎
,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五人者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠...
和氏璧最初是春秋战国时期哪个国家的
答:
和氏璧最初是春秋战国时期赵国的。和氏璧最早见于《韩非子》。《韩非子》载:楚国人卞和,在楚山(今襄阳南漳县历山)中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧...
谏逐客书
怎么断句
答:
谏逐客书
停顿划分是:令既具/未布/恐民之不信/已乃立三丈之木于国都市南门/募民有能徙置北门者予十金/民怪之/莫敢徙/。
文言文
断句首先要正确判断所要断句的文体。如果是有故事情节的传记文,就必须掌握它的大致情节、中心事件和人物间的关系;如果是议论说理文,就要明确这篇文章的论述中心,再...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
谏逐客书原文及翻译注释
谏逐客书原文及翻译
谏逐客书一句一译图片
谏逐客书逐字逐句翻译及注释
谏逐客书的原文和解释
谏逐客书译文一句一译
促织原文一一对应翻译
李斯《谏逐客书》原文及翻译
谏逐客书拼音版原文及翻译