55问答网
所有问题
当前搜索:
语言学摘要英汉对比
英汉委婉语对比分析【
英汉对比
分析在翻译中的运用】
答:
对比
语言学
的任务是:“对两种或两种以上的语言进行共时对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其它有关领域。”(许余龙,1989)在翻译过程中,运用
英汉对比
分析,能更好地了解两种语言的基本特征和差异,从而获得理想的译文。 由郭建中教授译注并载于《上海科技翻译》2001年第2期的《中...
英汉语言对比
研究的
内容提要
答:
本书对英汉两种语言的主要特点进行了较系统而有重点的对比分析,分“英汉语音对比”、“英汉词汇对比”、“英汉语法对比”、“英汉修辞对比”、“英汉语篇对比”等五个方面对
英汉语言对比
作了细致的探讨,内容丰富,例证翔实,有较大的学术价值和实践指导意义。本书是
语言学
理论方面的研究成果,同时又结合阐述...
英汉
两种
语言
的特点
对比
答:
英汉两种语言在结构形态上有很大
差异
。
语言学
家尤金奈达指出:从语言学角度来说,英、汉语言之间最重要的区别特征莫过于形合与意合的区分。(Nida, 1982 : 16)(转引自:张思洁、张柏然,2001 :13)这种区别特征在后来语言界和翻译界都得以认同:“语言界和翻译界普遍认同形合与意合是
英汉语言
之间最重要...
英汉语言
的十大
差异
答:
英汉语言
的十大
差异
如下:1、英语重结构,汉语重语意。我国著名
语言学
家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,〈〈王力文集〉〉第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年)2、英语多长句,汉语多短句。由于英语是“法治”的语言,只要结构...
关于
英汉
翻译的论文
答:
关于英汉翻译的论文篇1
英汉语言
的异同及其翻译策略 在英汉翻译中,两种语言在词汇方面的不同主要体现在词的意义,词的顺序和词的搭配能力三个方面;从句法方面来说,英语和汉语在句子结构,句子顺序和其他一些表达方式上则有各自的特点。下面笔者就从词汇现象和句法现象两方面来探讨英汉的对应程度如何,以及根据这些
对比
,在...
英汉
语词汇
对比
研究内容简介
答:
英汉
词汇
对比
是
语言学
研究领域内的核心课题。早在2002年,我出版的《英语词汇学高级教程》中,原计划设有专门探讨这一主题的章节,邀请了杨自俭老师撰写,遗憾的是,由于时间紧迫,他在截止日期前未能完成,最终章节并未纳入,成为了一段无法弥补的缺憾。随着20世纪七八十年代的词汇学专家逐渐步入退休,张维友...
英汉
词语文化语义
对比
研究内容简介
答:
这本著作采用认知语言学、语用学、翻译学和
对比语言学
的核心理论,深入探讨
英汉
词语中的文化语义特性。首先,作者从哲学视角出发,构建了独特的语言认知理论、语言与文化的互动理解理论、认知语义视角、多级符号系统理论以及交际翻译观念,这些构成了研究英汉词语文化语义对比的哲学基石。作者特别关注的是词汇层面...
英汉
名词的异同英语论文
答:
[
摘要
]介绍了类型学中名词短语可及性等级在关系从句习得中的应用,并通过
对比语言学
家相关实验的结论,指出名词短语可及性等级在母语关系从句习得和二语关系从句习得中不同的预测效度,为语言教学中关系从句的教学提供参考。 一、引言 名词短语可及性层级(Noun Phrase Accessibility Hierar-chy)是Keenan&Comrie提出的具...
英汉指示投射对比分析|
英汉对比
分析题
答:
摘要
:本文从时间、地点和人称指示来研究指示语中的指示投射现象,基于认知理论重新认识指示投射并将其分为两大类:常规指示投射和非常规指示投射。进而对
英汉
常见的三种指示投射进行
对比
分析,并加以解释。 关键词:投射;指示语;常规和非常规指示投射;参照点 一、英汉常规指示投射 本文认为常规指示投射指:说话人把参...
英汉
两种
语言
的异同
答:
英语和汉语属于两种完全不同的语言。我国著名
语言学
家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。从英译汉题型的设置来看,英语句子一般
比较
复杂,这主要有两个方面的原因:一是考试要求句子要有一定的难度,不然无法检验考生的真实水平;二是英语可以通过结构上的安排使许多层意思在一个...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英汉差异的摘要
英汉语言对比论文选题
语言学领域论文
中英文语篇对比
摘要中英文有什么不同
中英文心理学论文对比研究
英汉对比论文可采用哪些理论
优秀学术论文摘要英汉对照
对比语言学与比较语言学