55问答网
所有问题
当前搜索:
莎士比亚所有带rose的诗
莎士比亚
十四行诗集原版
答:
3、But as:And that though.the riper:the riper rose.by time:in time,in due course.decease:die
。4、His...his:Its...its,i.e. of the riper rose;莎士比亚时仍常用 his 作中性第三人称单数代词的所有格。tender:young,娇嫩的。bear:carry on;注意此字含双关义,使人既联想到baer frui...
莎士比亚
英文诗
答:
pair of natural creatures we desire Fan Sheng to the United States
rose
might never die, But through the carved flowers to be both timely zero, it should be the heir of the memory to the tender; But thou, bright eyes and set your own situation, think of myself as the eyes...
求
莎士比亚
十四行诗 最好是英汉互译的 TXT版的 谢谢拜托各位了 有百度...
答:
【
莎士比亚
十四行诗】•中英对照•No.1From fairest creatures we desire increase,我们要美丽的生命不断繁息,That thereby beauty's
rose
might never die,能这样,美的玫瑰才永不消亡,But as the riper should by time decease, 既然成熟的东西都不免要谢世,His tender heir might bear his memory;优美的子...
莎士比亚
十四行诗
答:
From fairest creatures we desire increase,That thereby beauty's
rose
might never die,But as the riper should by time decease,His tender heir might bear his memory;But thou contracted to thine own bright eyes,Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,Making a famine whe...
莎士比亚
十四行诗中最浪漫的一首是?
答:
1 From fairest creatures we desire increase,That thereby beauty'
rose
might never die,But as the riper should by time decease,His tender heir might bear his memory;But thou,contracted to thine own bright eyes,Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,Making a famine whe...
a
rose
by any other name would swell as sweet
答:
原句应该是a
rose
by any other name would sMell as sweet,不是swell. 这句话出自
莎士比亚的
一首十四行诗,本意是玫瑰不管叫什么名字都能表达我的爱慕之心,现在常被引用在英语语言学上,证明索绪尔的语言的“任意性”这一语言特性。
莎士比亚
14行诗第98首,最后六行求翻译成现代英语。请对14行诗感兴趣的...
答:
翻译版本其一:纯洁的百合 清新脱俗 妩媚的玫瑰 娇艳欲滴 但对我 只是冰冷的雕饰 没有你 , 美丧失动力 春天彷佛冬日 你的照片 , 成了我呼吸的窗口 翻译版本其二:莫羡百合之洁白,勿赞玫瑰之色奇。模卿浓香与雅姿,赝品难与你匹敌。别君依稀如隆冬,寄情靓影弄花姿。望采纳, 可追问!
莎士比亚
十四行诗释疑——第1首
答:
莎士比亚
十四行诗释疑——第1首 e-mail:
[email protected]
Sonnet 1 From fairestcreatures we desire increase,That therebybeauty's
rose
might never die,But as the ripershould by time decease,His tender heirmight bear his memory:But thou contractedto thine own bright eyes,Feed'st...
莎士比亚
经典十四行
诗带
翻译?
答:
莎士比亚
经典十四行诗三 From fairest creatures we desire increase,我们要美丽的生命不断繁息,That thereby beauty's
rose
might never die,能这样,美的玫瑰才永不消亡,But as the riper should by time decease,既然成熟的东西都不免要谢世,His tender heir might bear his memory;优美的子孙就...
莎士比亚
英文
诗句
精选
答:
展开
全部
莎士比亚英文
诗句
精选 ,莎士比亚是西方的大文豪,是欧洲文艺复兴的领军人物之一,他的作品流传广泛,影响深远,在中国人的眼界里,可以说是西方世界最有人气、最具知名度的人物之一,下面是关于
莎士比亚的
经典著名的英文诗句。 莎士比亚个人资料: 威廉·莎士比亚(W.WilliamShakespeare,1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
莎士比亚的长诗
莎士比亚最著名的诗
莎士比亚的经典诗歌
莎士比亚最浪漫的情诗
莎士比亚诗歌
莎士比亚14行诗第18首
莎士比亚十四行诗原文
莎士比亚写了多少十四行诗
莎士比亚十四行情诗