55问答网
所有问题
当前搜索:
英语句子翻译技巧
英语句子翻译技巧
和方法是什么?
答:
1、反译法:不同的文化导致语言结构存在差异
,在英语和汉语互译的过程中,由于重心所放置的位置不同,翻译的过程中一定要学会反译,即当汉语习惯把重点放在句末时,在英语翻译的时候要学会把重点放在句首。2、词义引申法:指根据上下文之间的联系,结合语境分析汉语中词汇所表达的深层含义,进而在翻译的...
中文英文
翻译
有什么
技巧
?
答:
一、方法
技巧
: ①读懂中文最重要,读懂后,分别圈出主谓(宾)②单词顺序必须放对(不写倒装句)③
句子
成分要完整,不要写完之后句子残缺了④谓语动词之外的动词,加个to隔着 (大部分情况适用)⑤谓语动词要考虑时态、主被动⑥可数名词不能直接出现注意一点:中文很少出现“被”字眼,
翻译
成
英语
要写出被动 二、下面通关一些...
英语句子翻译技巧
和方法是什么
答:
英语句子翻译的十大技巧:一、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式
,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态...
英语翻译
常用的
翻译技巧
总结(二)
答:
4.拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法
。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意...
英语翻译技巧
有哪些?
答:
英语翻译技巧
:第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的
句子
沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目...
翻译
常用之八大
技巧
翻译常用之八大技巧介绍
答:
5、词序调整法(Inversion)词序调整法的
英语
inversion一词,不能译成“倒译”、“倒译法”或“颠倒词序”之类,否则容易和语法中的“倒装”概念相混淆。inversion作为一种
翻译技巧
,其意思为:翻译时对词序作必要或必不可少的改变,并不只是纯粹的颠倒词序或倒装。It was a keen disappointment that I...
英文
句子翻译技巧
答:
一、
句子翻译
的类型 初中阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成
英语
",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的英文必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。二、句子翻译的.
技巧
I....
英语
专八
句子
的
翻译技巧
答:
1. 确定主干 •
英语句子
的主干:主语--谓语 •1.1 确定主语 •1)这个地区雨水较多。•A: It rains a lot in this area.•B: This area sees much rain.•C: There is much rain in this area.•2)信不信是你自己的事。•It is your concern ...
英语翻译技巧
有哪些?
答:
汉译
英技巧
包括:增词法、减词法、词类转换、语态转换、语序变换、合句法、分句法。1、增词法。在
翻译
段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。2、减词法。
英语
的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的...
英语句子翻译技巧
和方法
答:
英语句子翻译技巧
和方法如下:一、单词分译。单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小句或者句子。采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,翻译腔十足,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意。二是为了修饰上...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
最常用的十大翻译技巧
汉译英十大翻译技巧
汉译英八大翻译技巧
八大翻译方法
如何正确翻译英语句子
常见的翻译策略
英语句子翻译方法有哪些
英语句子翻译中文的顺序口诀
英汉翻译策略有哪些