55问答网
所有问题
当前搜索:
游岳阳楼记翻译和原文有删改
游岳阳楼记翻译和原文
答:
《
游岳阳楼记
》,作者是明代袁中道。
原文及翻译
如下:洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。白话文:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,...
《
游岳阳楼记
》
原文
答:
袁中道《
游岳阳楼记
》
原文与翻译
洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。
译文
:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼...
游岳阳楼记原文
内容
及译文
答:
1、
原文
:庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修
岳阳楼
,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。
游岳阳楼记
的
翻译
答:
回答:
岳阳楼记
[北宋]范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,...
游岳阳楼记
袁中道文言文
翻译
答:
袁中道的《
游岳阳楼记
》
翻译
如下:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。而岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。楼前面是君山,像一尊雀尾...
岳阳楼记翻译及原文
对照
答:
以下是
岳阳楼记
的
翻译及原文
对照:翻译:我先生游踪浩荡,至湖广,登岳阳楼而眺大江,锁吴会,山川之壮观,尽在其中矣!楼始建于唐末,梁帝因迁都之故,改湖南为江南,于是修筑此楼以望京师。北极紫气浑浑,氤氲喇嘛,自非表具所能形容也。登此楼者,必为三愿而去。一曰富贵;二曰高官;三曰名誉...
《
游岳阳楼记
》
原文
并
翻译
赏析
答:
游岳阳楼记
(袁中道原著 江苏彭兴年
翻译
) 洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣,仿佛从...
袁中道
游岳阳楼记翻译
答:
袁中道
游岳阳楼记翻译
如下:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成,岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面,正对着这座楼,山上的树木清晰可数。所以楼的气势,有了水才雄壮,有了山才美丽。我们出游的这...
岳阳楼记
第一段的
原文和翻译
答:
第一段
原文
:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修
岳阳楼
,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。释义:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有...
游岳阳楼记
袁中道的
翻译全文
谢谢了
答:
游岳阳楼记
(明)袁中道 洞庭为沅、湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发。九水方奔腾浩森,以趋浔阳;而巴江之水卷雪轰雷,自天上来。竭九水方张之势,不足以当巴江旁溢之波,九水始若屏息敛衽而不敢与之争。九水愈退,巴江愈进,向之坎...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
袁中道游岳阳楼记原文及翻译
岳阳楼记翻译和原文
满井游记翻译和原文
游岳阳楼记文言文
烟艇记原文和翻译
晚游六桥待月记原文及翻译
醒心亭记翻译和原文
东游略记原文及翻译
喜雨亭记原文及翻译