55问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥吟留别翻译与注释
梦游天姥吟留别翻译与注释
答:
梦游天姥吟留别译文
海上来客,谈起东海仙山瀛洲,说它在烟涛浩渺中,实难寻求越中来人,说起那里的天姥山,尽管云霞或明或暗,间或可见天姥山高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比天台山,传说。二翻译 海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间...
梦游天姥吟留别翻译与注释
答:
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天姥山高耸入云
,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚...
梦游天姥吟留别
原文
注释翻译
答:
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜
!2、翻译:
听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到
。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像...
忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟
翻译
是什么?
答:
该句出自唐代李白的《梦游天姥吟留别》。原文描述:忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜
!译文:猛然间我心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声...
《
梦游天姥吟留别
》
翻译
答:
译文:
航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求
。 吴越一带的人谈起天姥山,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有时可以被看到。 天姥山直插天空,仿佛与天相连。(它的)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。 天台山虽高四万八千丈,但对着这天姥山,(却矮小得)好像要向东南方倾倒一样。
李白
梦游天姥吟留别
原文
注释翻译与
赏析 李白梦游天姥吟留别原文详解
答:
2、
翻译
来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起
天姥
山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样。我因此想
梦游
吴越,一天夜里...
梦游天姥吟留别
当中的重点句子
翻译
。。。
答:
翻译
:无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。3、熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。翻译:熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使高耸而重叠的山峰震惊。4、云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。翻译:云层黑沉沉的,像是要下雨,水波...
《
梦游天姥吟留别
》原文
和翻译
答:
《
梦游天姥吟留别
》
翻译
海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月...
李白的《
梦游天姥吟留别
》
翻译
成现代文
答:
译文
:航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起
天姥
山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到.天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山.天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样.我想根据这(传说),
梦游
一趟越地(的天姥...
梦游天姥吟留别
的
翻译
答:
梦游天姥吟留别
的
翻译
介绍如下:一、翻译:我梦游天姥山,遥望天上的仙境,碧波万顷,云雾缭绕。月光照耀着千峰万岭,山林间仿佛有神灵出没。身临其中,仿佛听到了天鸡高唱,泉水潺潺。神仙们乘坐着风、云、雷、电,冉冉而去,千姿百态,洋洋大观。我想要攀登天梯,穿越云海,前往青云之上。身临仙境,仿佛...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
梦游天姥吟留别
梦游天姥吟留别翻译一句一译
梦游天姥吟留别逐句翻译对照
梦游天姥吟留别的翻译和译文
梦游天姥吟留别原文
李白的天姥山原文及翻译
梦游天姥吟留别翻译简短版
梦游天姥吟留别李白译文
梦游天姥吟留别全诗