55问答网
所有问题
当前搜索:
日语翻译要求
日语
要学到什么程度才能去做
翻译
?做翻译需要考哪些证?
答:
六、了解翻译目的,信息检索的重要性要明白;喜爱翻译这一行,中文水平要足够的充实
,起码翻译出来的东西别人要能看懂;热爱真理,不能只为了译文顺畅而乱译原文。七、.文学功底要一定的基础,科学素质要适当的强;经常阅读一些外文书籍或杂志;时常的保持好奇心。八、要充分地理解异国文化的差异。北京著名翻译公司讲说最主要...
日语翻译
员的条件?
答:
对于学历还是有一定的要求,日语等级必须要过关,特别是高级翻译要求是比较高的
。 (1) 态度基本功 这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的是什么,究竟为谁服务)、动力问题(方向明确、目的清楚还不够,还必须勤奋努力、刻苦钻研,方能做好工作)和态度问题(有了方向和干劲,还要有科学的态度、严谨的译风和善于...
做
日语翻译
有什么
要求
?
答:
想要做日语翻译尤其是日语笔译的话,
扎实的中文语言文学功底是少不了的,其次再是学好日语并顺利过1级和J-TEST C级
,当然还要把日语语法学得很扎实,不说100%但至少98%是要掌握的不然根本无法做翻译。个人感觉口译还好些如果你是想要去做笔译的话,那这个难度要大得多。笔译的难度要远远高于口译,尤其...
日语翻译
应具备哪些专业知识
答:
上海外事翻译中心副主任周晓峰介绍,
翻译人员需要是个有心人,在实践过程中不断扩大知识面。三、逻辑思维能力强:这也就是通常所说的.辨析能力
,柴明认为,每一个人的讲话都有其一定的逻辑,这就要求译者在翻译时对语言的逻辑要掌握,并经过合理组合,将信息通过目标语言传递给听者。有的人在翻译时出现...
日语翻译
员
要求
答:
1.要有忍耐力:因为事实上日本人讲话是十分啰嗦的
,尤其是在口译服务上经常会出现同样的事情说好几遍的现象。没有足够的忍耐力恐怕是难以胜任日语翻译任务的。2.要培养能力:所谓的培养能力就是指懂得培养自身的翻译技巧,比如速记能力的培养,反应能力的培养等。这些都是需要不断加强的,否则是难以在...
做
日语翻译
需要具备什么程度的中文水平和英文水平
答:
做
日语翻译
需要具备什么程度的中文水平和英文水平 日语翻译 按照全国翻译资格(水平)考试的要求 分有口译、笔译两种,每一种按级别分又各分为2级、3级。 对
日语要求
口译、笔译的 2级需要有1万2千的词汇量(日语)、相当于拥有日语一级以上的水平 3级则需要 8千的词汇量(日语)、相当于...
日语翻译
需要达到什么样的日语水平?
答:
3,对工作内容有较高理解能力,熟悉公司内部工作 (即使人家用简练语言表达工作内容,不需要详细解释给你,你也要做到充分理解,并准确表达出来)4,表达能力相对较强。不然人家说了
日语
,你无法用正确准确的词汇来表达出来,或者用词不当,会容易使人误解。 那么也不能很好地履行你的
翻译
职责。5,会...
日语翻译
有哪些需要注意
答:
日语
有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。五、日语的动词、形容词、形容动词、名词、数词、代词不受性格的影响。六、日语对次序无严格
要求
,可以灵活放置,借助于助词的...
成为一名优秀的
日语翻译
需要哪些
要求
?
答:
第一,扎实的日语基本功。
日语翻译
有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。翻译的话听力不能差,你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的...
做
日语翻译
要具备哪些条件?具体些,灌水就不要说了
答:
口译
要求
的快中不失准确,一般是随身
翻译
的那种,自身的口语和听力一定好,反应也要快,要在短时间内把对方的意思准确的表示出来,口译也要自身擅长和人打交道的类型来做比较好要好 笔译就要相当高的精准性,和两种语言间的协调性,因为翻译有不是字套字,句套句死的那种,而是把一个意思从这种语言...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名日语翻译器
如何成为一名日语翻译
日语翻译需要什么条件
快速成为日语翻译
日语翻译的必要技能和资格
做中日翻译需要什么条件
小学日语老师要求
日语翻译表述困难的解决方法
翻译可以月薪过万吗