55问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译的方法400字
文言文翻译的方法
答:
篇一:
文言文翻译的方法
一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是
字字
落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻...
文言文翻译方法
技巧
答:
文言文翻译
有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词
字字
都落实
的办法
,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。但无论是采取直译还是意译都应注意以下几点:(一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去...
翻译文言文方法
答:
1.
文言文翻译的方法
古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 1、对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 2、移位 移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。 3、增补 增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。
翻译文言文的
技巧及
方法
答:
一,
文言文翻译的
基本
方法
:1、抓住关键实词关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来2、抓住关键虚...
怎样
文言文翻译
答:
1. 怎样
翻译文言
文
文言文翻译的方法
:文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求
字字
落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译...
文言文翻译的方法
答:
状态、程度方面的夸张,在
翻译
时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在...
文言文翻译的方法
答:
1. 借代
翻译
古代汉语中的借代现象,在现代汉语中使用较少,直接翻译可能导致理解困难。因此,在翻译时应采用意译
方式
,将借代所指代的具体人或物清晰表达出来。2. 夸张翻译 对于文中表达状态或程度的夸张说法,在翻译时可在前面加上“像要”或“快要”等词汇,以保留原句的夸张意味,同时使读者能够...
文言文翻译的方法
文言翻译的基本方法
答:
文言文翻译的方法
文言文翻译除了留、补、调、换、删五个基本方法外,还有如下方法:选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问...
文言文翻译的方法
答:
方法
:
文言文翻译
要求
字字
落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。
翻译的
步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。翻译...
文言文翻译的方法
答:
1、留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译,例如,在翻译“陈胜自立为将军,吴广为都尉”(《陈涉世家》)时,“将军”和“都尉”这两个官名可以直接保留,无需翻译。2、删:删去不需要
翻译的
词,例如,在翻译《曹刿论战》中的“夫战,勇气也,”时,“夫”作为...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文翻译方法六个字
翻译文言文的基本方法
100字左右文言文及翻译
文言文翻译大全文字典
语文文言文常见字翻译
文言文单个字翻译
潘濬字承明文言文翻译
别字秀才文言文翻译
文言文字词翻译