55问答网
所有问题
当前搜索:
奈达功能对等翻译理论
功能对等理论
指的是什么?
答:
3、如果形式的改变仍然不足以表达原文的语义和文化,可以采用重创这一
翻译
技巧来解决文化差异,使源语和目的语达到意义上的对等。重创是指将源语的深层结构转换成目的语的表层结构,也就是将源语文章的文化内涵用译语的词汇来阐述和说明。理论提出背景:
功能对等理论
由美国语言学家尤金·A·
奈达
于1969年...
奈达功能对等理论
是什么?
答:
功能对等理论
由美国语言学家尤金·A·
奈达
(Eugene Nida)提出,奈达师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪。他一生的主要学术活动都围绕《圣经》
翻译
展开。在《圣经...
奈达翻译理论
是什么?
答:
奈达翻译
定义是
功能对等
理论。1、功能对等。奈达从实际出发,发展出了一套自己的
翻译理论
,最终成为翻译研究的经典之一。
奈达理论
的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。2、语言理论。为使源语和目的语的之间的转换有一个...
奈达
的
功能对等理论
主要包括哪些内容?
答:
2、如果意义和文化不能同时兼顾,译者只有舍弃形式对等,通过在译文中改变原文的形式达到再现原文语义和文化的目的。3、如果形式的改变仍然不足以表达原文的语义和文化,可以采用重创这一
翻译
技巧来解决文化差异,使源语和目的语达到意义上的对等。
奈达功能对等理论
的起源 1、奈达功能对等理论的前身——奈达...
奈达
的
功能翻译理论
是什么?
答:
功能对等理论
由美国人尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,
奈达理论
的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说
翻译
时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。“动态对等”中的对等包括四个方面:1.词汇对等,2.句法对等,3.篇章对等,4.文体对等。在这四个方面中,奈达认为“...
描绘出当代西方
翻译理论
路线图的是什么
答:
描绘出当代西方
翻译理论
路线图的是尤金·
奈达
的
功能对等
理论。描绘出当代西方翻译理论路线图的是尤金·奈达的功能对等理论。奈达认为翻译不仅是语言之间的转换,更是文化之间的传递和交流。他提出了功能对等这一核心概念,即翻译应该追求源语和目标语在意义上的对等,而不是形式上的对应。奈达的理论强调了...
奈达
的
翻译理论
是什么?
答:
奈达从实际出发,发展出了一套自己的
翻译理论
,最终成为翻译研究的经典之一。
奈达理论
的核心概念是
功能对等
。所谓功能对等,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。为使源语和目的语的之间的转换有一个标准,减少差异,尤金·A·奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,...
功能对等理论
的
翻译
策略有哪些?
答:
功能对等
理论的翻译策略有哪些1 、功能对等理论20世纪60年代,美国翻译家尤金·
奈达
(Nida,Eugene A.)在《
翻译理论
与实践》(Theory and Practice of Translation)中提出了“动态对等”,即将翻译前后源语与目的语接受者的反应进行比较,尽量在译文中还原源语作者的理解能力和欣赏水平[1](Nida,1969)。值得...
奈达功能对等理论
的四个原则
答:
1、词汇
对等
:一个词的意义在于它在语言中的用法,在目的语中找到对应的词义。2、句法对等:译者不仅要清楚目的语言有没有这种结构,而且要明白这种结构的使用频率。3、篇章对等:在进行语篇分析时不能只分析语言本身,而要看语言是怎样在特定的语境中体现意义和
功能
。4、文体对等:译者在
翻译
时要正确...
功能翻译理论
是什么?
答:
功能对等翻译理论
是,
奈达理论
的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上对等。
功能翻译
论翻译出来的译本是有一定功能的;翻译目的论根据翻译目的来确定译文。译文的翻译策略、语言风格等,需要根据目的来确定。相关内容:1、第一,努力...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
奈达的功能对等理论三大原则
功能对等四个对等解析
功能对等四个对等理论
奈达功能对等四个对等英文
奈达功能对等理论的翻译例子
奈达四个对等定义的出处
奈达翻译理论与实践
奈达翻译理论的三个阶段
奈达的四个对等原则的解释