55问答网
所有问题
当前搜索:
夜归鹿门歌翻译
夜归鹿门歌
是什么意思
答:
翻译:
山寺里的钟声响起,天色已经昏暗,渔梁渡口人们争着过河喧闹不已
。行人沿着沙岸向江村走去,我也乘着小舟返回鹿门山。皎洁的月光照映着鹿门山,山树一片迷朦。不觉中忽然来到庞公隐居的地方。如门的山岩、松间的小路幽幽静静,只有隐者独自来去,与这美妙的大自然融为一体。原文:夜归鹿门歌 ...
夜归鹿门歌
全文
翻译
答:
译文
山寺里的钟声响起,天色已经昏暗,渔梁渡口人们争着过河喧闹不已。行人沿着沙岸向江村走去
,我乘着小舟返回鹿门。鹿门山的月亮照清楚了朦胧的树影。不觉中忽然来到庞公隐居的地方。岩穴的山门及松间的小路静悄悄 的 ,只有我这个隐者独自来来去去。
夜归鹿门歌翻译
及原文
答:
2、翻译:
天色已近黄昏,山寺里的钟声响起,渔梁渡口人们争着过河,喧闹不已
。行人沿着沙岸向江村走去,我也乘着小舟返回鹿门山。皎洁的月光照映着鹿门山,山树一片迷朦。忽然,仿佛不知不觉就到了庞公曾隐居的地方,也到了我现在的栖身之地。如门的山岩、松间的小路幽幽静静,只有隐者独自来去,...
夜归鹿门歌翻译
及赏析
答:
翻译:
黄昏时山寺的钟声在山谷中回响
,渔梁渡口处人们争着过河,喧闹不已。
人们沿着沙岸向江村走过去,我也乘坐一叶小舟返回鹿门
。鹿门山在月光映照下山树渐渐显现出来,好似忽然来到了庞公隐居之地。相对的山岩和松间小路幽幽静静,只有隐居的人在此来来去去。赏析:“山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。...
夜归鹿门歌
是什么意思
答:
释义:孟浩然早先一直隐居岘山南园的家里,四十岁赴长安谋仕不遇,游历吴、越数年后返乡,在鹿门山辟一住处,其实是个标榜归隐性质的别业。此诗当作于作者四十岁后隐居鹿门时,故题为“
夜归鹿门
”。原诗如下:山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。白话文:黄昏时山寺的钟声回荡山谷,渔梁渡口处一片喧闹...
夜归鹿门山歌 /
夜归鹿门歌
原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
夜归鹿门山歌 /
夜归鹿门歌
[作者] 孟浩然 [朝代] 唐代 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙路向江村,余亦乘舟归鹿门。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,惟有幽人夜来去。标签: 归隐 诗 其他 《夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌》译文 散译 《夜归鹿门山歌 / 夜归...
夜归鹿门歌
答:
翻译:山寺钟声鸣响,
天色已近黄昏
,渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。人们沿着沙岸,向着江村走去,我也乘着小船,摇橹回到鹿门。鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,我忽然来到了庞公隐居的住处。岩壁当门对着松林长径多寂寥,只有我这个幽人在此自来自去。题解:这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一...
描写松树的诗句
答:
翻译:紧紧咬定青山不放松,原本深深扎根石缝中。千磨万击身骨仍坚劲,任凭你刮东西南北风。二、《夜归鹿门歌》唐孟浩然 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门
。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。翻译:
山寺里的钟声响起,天色已经昏
...
关于
鹿
的美好寓意的诗句
答:
1、《夜归鹿门山歌 /
夜归鹿门歌
》 唐代:孟浩然 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。 鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。 译文:黄昏时山寺的钟声回荡山谷,渔梁渡口处一片喧闹的声音。人们沿着沙岸向江村走过去,我也乘坐一叶小舟返回鹿门。鹿门的...
孟浩然的主要作品有哪些???
答:
夜来风雨声,花落知多少。
翻译
为:春天睡醒不觉天已大亮,到处是鸟儿清脆的叫声。回想昨夜的阵阵风雨声,吹落了多少芳香的春花。2,《过故人庄》故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译为:老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
夜归鹿门歌表达了诗人怎样的情感
夜归鹿门歌孟浩然原文及翻译
夜归鹿门山歌翻译及注释
夜归鹿门歌朗诵
中国诗词大会夜归鹿门歌
夜归鹿门歌翻译及原文
唐诗三百首全文朗诵
梦游天姥吟留别解释翻译
孟浩然夜归鹿门歌翻译