55问答网
所有问题
当前搜索:
合同有中英文以哪种为准
中英文合同有
歧义以谁
为准
答:
法律分析:中英文合同有歧义以谁为准,
在中国境内一般合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定
。同时用中、外文书写的劳动合同文本,内容不一致的,以中文劳动合同文本为准。其中,有名合同,又称典型合同,是指法律上已经确定了一定的名称及规则的合同。 无名合同,又称...
合同有
2种语言的版本,
以哪
一个
为准
?
答:
1、
合同
上使用两种文字的,双方当事人可约定何种文字具有优先效力。没有约定的,两种文字具有同等的法律效力。法律推定具有相同的含义。\x0d\x0a2、各语言文本词句含义不一致的,应当根据合同目的进行解释。具体解释由法官综合案件情况进行认定。\x0d\x0a《合同法》\x0d\x0a第一百二十五条当事人对...
请问在中国,
英文合同
是否具备法律效力?
答:
你好.英文
合同
同样具有法律效力,但是因为
中英文
在翻译过程中可能会有差异,在履行合同时因为理解不同会造成不同后果,所以建议最好翻译一份中文文本,并注明如果内容不一致,以中文文本
为准
.
中英文
两份劳动
合同
约定不一致,应
以哪
份
为准
?
答:
”显然,本案中的该外籍员工与企业之间关于工资的劳动合同条款出现不一致后,应该以中文劳动合同
为准
。可见,凡是劳动者劳动
合同有
中文和外文版本时,当两者发生冲突,要以中文版为正本。劳动者签订中文、
英文
两份劳动合同时,也应注意两份合同内容是否相符,以免造成损失。
有关
合同中英文
版本效力的问题
答:
因为这份合同中的中文版本和英文版本中都写明,
如英文版本与中文版本有不相同或不一致之处,则以本中文版本为准
。在发生争议的时候还是以中文版本为准,仲裁及诉讼也是以中文版本为准.
以
中英文
表述的
合同
文本,如果两种语言表述存在冲突,该如何处理?_百度...
答:
哪一种语言最能反映双方真实意思、能实现
合同
目的,就以哪一方语言
为准
。如果合同在中国履行,也应当以中文为准。
英文合同
是否
具有
法律效力
答:
你好.英文
合同
同样具有法律效力,但是因为
中英文
在翻译过程中可能会有差异,在履行合同时因为理解不同会造成不同后果,所以建议最好翻译一份中文文本,并注明如果内容不一致,以中文文本
为准
.
合同存在
中英文合同
时以谁
为准
?
答:
可以在
合同
中注明,有什么歧义的以中文版(
英文
版)
为准
。
英文合同
不要随便签,签订英文合同需要注意什么?
答:
由于英语是当今世界通用的语言所以外商往往倾向于签订英语或其他外语
合同
或
中英文
版合同中国进出口企业在签订或审查合同时会同时审查中文版和英文)或其他外语)合同版,中英文翻译完全一致,不会产生歧义另外,为了安全起见,外贸企业在签订贸易合同时明确合同条款以中文版
为准
,建议外文版作为参考。 外商以外语...
中英文合同
文本不一致时,如何处理
答:
有不同语种的
合同
时,一般在合同中就明确规定"如出现两种语言文本不一致时,以XX语言文本
为准
",所以,最好是开绐约定,如未约定,那就难说了.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中英文合同以中文为准
中英文合同有冲突以中文为准
中文合同中出现英文如何认定
中英文不一致以中文为准
合同以中英文两种语言
合同有歧义 偏向哪方
国际合同一般用哪国语言
中英文贸易合同
中英文版本合同