55问答网
所有问题
当前搜索:
卡拉马佐夫兄弟有几种版本
卡拉马佐夫兄弟
这本书有
2个版
的,哪个版的好?有什么差别?
答:
从译者来看,是第二
个版本
的译者要好一点,是老一辈的翻译家,非常精益求精。纸张当然比第一版次一点,现在的印刷技术也要好很多。此外还有一个荣如德的译本,是上海译文出版社的,2006年版。译家也是名家,我看的是耿本的,但看过荣如德译的其他俄文书,译笔不错,个人认为值得收藏。
卡拉马佐夫兄弟
译本哪个更好
答:
仔细研究了下,如下三
个
译本比较受推崇。上海译文荣如得;人民文学耿济之;上海三联徐振亚、冯增义.《罪与罚》我读的是三联的本子,感觉上译不如三联的。在犹豫《
卡拉马佐夫兄弟
》要不要也读三联本。《卡拉马佐夫兄弟》是俄国作家陀思妥耶夫斯基创作的长篇小说,通常也被认为是作者文学生涯的巅峰之作。《卡...
陀思妥耶夫斯基的<<
卡拉马佐夫兄弟
>>哪个出版社谁的中文译本比较好...
答:
回答:耿济之。这个
版本
译出了符合每个人性格的语言味道,荣如德的版本我只看了前面一些,比较有学者的味道。看你自己喜好了。。。
卡拉马佐夫兄弟
译本哪个更好
答:
《
卡拉马佐夫兄弟
》耿济之译本比较好,耿济之译本可以呈现陀氏风貌。《卡拉马佐夫兄弟》是俄国作家陀思妥耶夫斯基创作的长篇小说,通常也被认为是作者文学生涯的巅峰之作。《卡拉马佐夫兄弟》最初在《俄罗斯信使》杂志上连载了将近两年(自1879年第1期至1880年第11期),并于1881年出版了第一个单行本。...
《
卡拉马佐夫兄弟
》哪个译本比较好
答:
我看过
两个版本
个人觉得这个版本精彩至极
《
卡拉马佐夫兄弟
》哪个
版本
比较好
答:
至于看不明白的读者,大可学
几个
生词,没什么不好。再来看看《
卡拉马佐夫兄弟
》,有人以此为例说耿译最佳——《卡拉马佐夫兄弟》最后阿廖沙的告别辞:“最要紧的是,我们首先应该善良,其次要诚实,再其次是以后永远不要互相遗忘。”(耿济之)“我们首先将是善良的,这一点最要紧,然后是正直的,...
卡拉马佐夫兄弟
译本哪个更好
答:
耿济之译本比较好,《
卡拉马佐夫兄弟
》是陀思妥耶夫斯基创作的巅峰长篇小说,最初在杂志连载两年,1881年出版单行本。小说语言风格独特,每个角色有自己的语言特色,如律师菲久科维奇说话措辞不当。耿济之的译本被认为能呈现陀氏风貌。 抢首赞 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 分享 复制链接http://zhida...
...和 人民文学出版社 哪家翻译的《
卡拉马佐夫兄弟
》
版本
好?_百度...
答:
上海译文的那个是荣如德译的,他是根据英译文译的,而且指向阅读力不高的人群,如果你阅读能力不是很好,建议这个.人民文学的那个耿济之译的,很好,如果你真要欣赏的话,建议这个.另:你真不够大方啊,0分.
臧仲伦翻译
卡拉马佐夫兄弟
是直译吗
答:
臧仲伦翻译
卡拉马佐夫兄弟
是直译。经查询相关资料信息得知,《卡拉马佐夫兄弟》是俄国作家陀思妥耶夫斯基创作的长篇小说,其中臧仲伦
版本
是直译。
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
卡拉马佐夫推荐哪个译本的
卡拉马佐夫兄弟最佳翻译
卡拉马佐夫兄弟 哪个译本
卡拉马佐夫兄弟译本哪个更好
卡拉马佐夫兄弟最佳中文译本
卡拉马佐夫兄弟译本
卡拉马佐夫兄弟原著
卡拉马佐夫兄有哪些版本
卡拉马佐夫兄弟 译本对比