55问答网
所有问题
当前搜索:
伤仲永翻译
伤仲永
全部
翻译
!!急需~
答:
译:
从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得观赏的地方
。4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。译:同县的人都感到惊奇,渐渐地都请他的父亲去做客,还有的人用钱币求取仲永的诗。5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。译:他的父亲认为这样是有利可...
伤仲永
的文言文
翻译
答:
金溪民方
仲永
,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学. 余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家...
伤仲永
的
翻译
简短一点的
答:
译文
金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西
。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)...
翻译
《
伤仲永
》,要一句一句的翻译
答:
译文
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西
。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的...
伤仲永
怎么
翻译
答:
译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着
仲永
四处拜访同县的人,不让他学习。 6.不能称前时之闻。 译:不能与前时的名声相称了。 7.泯然众人矣!(倒装句) 译:完全如同常人了。 8.还自扬州(状语后置) 译:我从扬州回来。词解 实词 1.伤:哀伤,叹息 2....
伤仲永
的
翻译
答:
译:从此,只要有人指定事物让他写诗,
仲永
立刻完成,其中的文采和道理都有值得观赏的地方。4.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。译:同县的人感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人用钱币求取仲永的诗。5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。译:他的父亲认为这样有利可图,每天...
伤仲永
的
翻译
答:
《
伤仲永
》选自《临川先生文集》(中华书局1959年版) 文章中心 写仲永因后天不学终于由神童沦为常人甚至连常人都不如的可悲经历,申述劝学之旨。 文章的道理 即使有先天的才能,后天不努力学习,再聪明的人也会不行的,“泯然众人矣”既表达了仲永的现状,又表达了对仲永的失望。 四、注解译文 译文: 金溪平民方仲永,...
伤仲永
文言文
翻译
答:
1. 《
伤仲永
》文言文
翻译
伤仲永 译文 金溪平民方仲永,世代耕田为业。 仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。 父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。 这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。 从此,指...
伤仲永
的
翻译
是?
答:
翻译
:金溪平民方仲永,世代以耕田为业。
仲永
五岁时,不曾认识书写工具。有一天忽然哭着要这些东西。父亲对此感到诧异,借邻居家的给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和使同族人按照辈分、亲疏的宗法关系和谐地相处为内容,传送全乡的秀才观赏这首诗。从此,指定物品让...
伤仲永
的
翻译
答:
译文金溪有个方
仲永
的百姓,世代以耕田为业。仲永长到5岁时,不曾认识书写工具(笔墨纸砚)。 忽然有一天放声哭闹着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。方仲永立刻写下了四句诗,自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,这首诗很快就被全乡...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
伤仲永翻译简短100字
伤仲永翻译完整版
伤仲永的注释和翻译
伤仲永翻译及原文
伤仲永原文及翻译50字
伤仲永小古文翻译
伤仲永全文解释
伤仲永翻译简短50字
古文《伤仲永》原文