宋史 列传第一百九十一翻译答:左承天门,帝将奉迎,召宰相对崇政殿西庑。王旦等曰:“天贶符命,实盛德之应。”皆再拜称万岁。又召问奭,奭对曰:“臣愚,所闻‘天何言哉’,岂有书也?”帝既奉迎天书,大赦改元,布告其事于天下,筑玉清昭应宫。是岁,天书复降泰山,帝以亲受符命,遂议封禅,作礼乐。王钦若、陈尧叟、丁谓、杜镐、陈彭年皆以经...
文言文翻译 旧唐书,刘禹锡传。帮忙阿答:然宰相哀其才且困,将澡濯用之,会程异复起领运务,乃诏禹锡等悉补远州刺史。而元衡方执政,谏官颇言不可用,遂罢。禹锡久落魄,郁郁不自聊,其吐辞多讽托幽远,作《问大钧》、《谪九年》等赋数篇。又叙:“张九龄为宰相,建言放臣不宜与善地,悉徙五溪不毛处。然九龄自内职出始安,有瘴疠之叹;罢政事守荆州...
《宋史富弼传》文言文翻译,最好能有重点字词的详解,谢谢!答:弼白执政,请以吏付狱,吕夷简不悦。 会契丹屯兵境上,遣其臣萧英、刘六符来求关南地。朝廷择报聘者,皆以其情叵测,莫敢行,夷简因是荐弼。欧阳修引颜真卿使李希烈事,请留之,不报。弼即入对,叩头曰:“主忧臣辱,臣不敢爱其死。”帝为动色,先以为接伴。英等入境,中使迎劳之,英托疾不拜。弼曰:“昔使...
元史刘因传文言文答:九年,封皇子忙阿剌为安西王,并为王建立相府,以商挺为王之相。 十四年,诏令安西王北征。王命挺曰“:关中事有不适宜的,可完全改变。” 挺曰:“延安民兵共数千,应令李忽兰吉训练,以防意外。”不久,秃鲁反叛,以延安之兵去。 6. 元史.欧阳玄传全文翻译 欧阳玄字原功,他的祖先居住在庐陵,与文忠公欧阳修出于...
梅挚字公仪文言文阅读答:(文统为人忌刻,初立中书时,张文谦为左丞。文谦素以安国利民自负,故凡讲论建明,辄相可否,文统积不能平,思有以陷之,文谦竟以本职行大名等路宣抚司事而去。《王文统列传》)张文谦急切请求出朝做官,世祖命令他凭左丞的身份做大名等行政区域的宣抚司事。临走的时候,张文谦对王文统说:“百姓困乏的日子很久了,...
文言文翻译伯颜一名师圣答:朝廷里的大小事情,有难办的,他往往三言两语就能搞定。 众人信服的说:“真正牛B的宰相阿。”过了四年,担任中书右丞相,过了七年,搬到同知枢密院任职。 第十年的时候,按黄帝的遗嘱立燕王真金为太子。 7. 伯颜传 2句翻译 原文:伯颜,蒙古八邻部人,长于西域。 至元初,旭烈兀遣入奏事,世祖见其貌伟,听其言厉,...