55问答网
所有问题
当前搜索:
什么是功能对等举例
功能对等
理论四个原则和
举例是什么
?
答:
1、努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者只能最大限度地再现源语文化。
2、如果意义和文化不能同时兼顾
,译者只有舍弃形式对等,通过在译文中改变...
功能对等
理论的简要介绍及其原则
答:
所谓“功能对等”,
就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等
。原则:1、努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。然而,两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者...
奈达的
功能对等
理论主要包括哪些内容?
答:
2、
如果意义和文化不能同时兼顾
,译者只有舍弃形式对等,
通过在译文中改变原文的形式达到再现原文语义和文化的目的
。3、如果形式的改变仍然不足以表达原文的语义和文化,可以采用重创这一翻译技巧来解决文化差异,使源语和目的语达到意义上的对等。奈达功能对等理论的起源 1、奈达功能对等理论的前身——奈达...
功能对等
理论的四个原则是
什么
?
答:
功能对等理论的四个原则是词汇对等,句法对等,篇章对等,文体对等
。功能对等理论由美国语言学家尤金A奈达EugeneNida于1969年提出,奈达是一位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。功能对等理论的特点 功能对等理论的目的就是为了使源语和目的语的转换中有一个标准...
奈达
功能对等
理论的四个原则
答:
1、词汇对等:一个词的意义在于它在语言中的用法,在目的语中找到对应的词义
。2、句法对等:译者不仅要清楚目的语言有没有这种结构,而且要明白这种结构的使用频率。3、篇章对等:在进行语篇分析时不能只分析语言本身,而要看语言是怎样在特定的语境中体现意义和功能。4、文体对等:译者在翻译时要正确...
翻译策略和翻译方法的区别
答:
1、翻译策略定义要比翻译方法广一些,比如奈达的
功能对等
理论,纽马克的语义翻译与交际翻译,归化与异化,以及直译与意译,这些都可称为翻译策略翻译策略就是一个整体的把握,比如将钱钟书的围城译成英文,翻译之前先要定好。2、翻译策略,翻译方法和翻译技巧三者区别翻译策略是宏观的操作,翻译技巧是微观的...
其他人还搜
功能对等四个对等举例子
功能对等理论举例分析
功能对等理论在生活中的例子
功能对等理论四个原则和举例
功能对等理论四个对等的解读
功能对等理论例子
什么是功能对等的词汇对等
功能对等理论指导的案例
功能对等语篇层面如何举例子