55问答网
所有问题
当前搜索:
中文配音尴尬
为什么会觉得国语动画
配音
听着很
尬
?
答:
3、
配音
演员感情表达不到位 有些动画,如果我们将原声版和国语配音版进行对比的话,可以发现,有些原声版本身角色之间,对话的感情是很充沛的,能够带领观众,了解当时的境况和场景。但是国语配音就总是一个声调,即使是难受,也配得很怪异。所以很多国内观众都理解不了主角的情绪,无法代入到其中。当然,...
日漫里的
中文配音
为什么听起来比日文配音更
尴尬
?
答:
国内新出道的声优一是没有经过系统科学的培训(大部分),二是没有丰富的经验,三是常常还会紧张,如果一部动画中大部分的声优都是这种情况,那
配音
会显得比较
尴尬
也是理所应当的了(当然不排除天赋异禀,但那终究是少数)。6声音好听 什么?!声音好听都是错?!不不不,这里说的“声音好听”,是指...
为什么
中文配音
那么
尬
?
答:
总之,
中文配音的尴尬
并非源自配音员的不专业,而是技术限制与艺术表达之间的微妙平衡。只有当技术进步,我们才能真正打破这种尴尬,让配音更加生动、贴近人心。
排斥电子游戏的华语
配音
是一种什么心态?
答:
所以不是华语配音的问题,而是
尴尬配音
的问题,而且一些如战地4、辐射4中出现的还能叫作配音的东西,确实让人感觉尴尬,因为我们一下就能听出,这不是我们的正常发音方式,就会有很严重的违和感、失真感、尴尬感。任何不准确的配音,都会让人自然而然地排斥。【也就是说,如果是让某些不会讲英语的中国...
很多动漫或者游戏的
中文配音
有的人说听着
尴尬
、哪为什么没人说英雄联...
答:
他们指的
配音尴尬
并不是因为
中文
而感到尴尬,而是因为cv本身没配好音。其实也有可能是因为当我们在看国外配音的动漫时,因为我们使用的不是他们的语言,于是就对嘴型以及发音并不敏感。可是当用上了自己的母语,嘴型和语言的不同步或不一致就更容易让人产生怪异感。
如何评价《你的名字。》国语
配音
版?
答:
例如,三叶的乡音在国语
配音
中未能得到充分还原,日语中的韵律和抒情也被简化,丧失了部分情感深度。甚至连三叶那让人忍俊不禁的自嘲,也在翻译和配音过程中失去了原有的幽默效果。更令人无奈的是,男二的姓氏“敕使”在
中文
中读起来难以避免地带有某种
尴尬
,原本可能是笑点的桥段,在配音中却显得突兀,...
为什么会觉得国语动画
配音尴尬
?
答:
台词太
尴尬
。真的有些国配的台词尴尬的我起鸡皮疙瘩,导演能不能多想想在那个瞬间人物会怎么说出一句台词来。这个时候导演应该考虑到窗帘就应该是蓝的而不是他本来就是蓝的。主要是动画国语
配音
发展并不是很成熟。我们听惯了日语版的,在听国语的会很别扭,然而,如果一个人只听过国语动画,听日语的...
为什么会觉得国语动画
配音尴尬
呢?
答:
是因为在国产动画的
配音
里,尤其是非院线电影的网络连播剧中,配音演员们这种“端着”的情绪确实非常明显,而且普遍存在。所谓“端着”是指什么?就是过于追求“字正腔圆”。配音演员最重要的使命就是给予二维的角色以“灵魂”,这就需要通过配音让角色产生真实感。普通话标准,情绪饱满在朗诵或者主持时...
为什么现在那么多人不喜欢普通话
配音
?
答:
”这种为了迎合中文语境而生硬的翻译,往往违背了原文的节奏和自然感。更别说英文中的双关和幽默,例如伊恩·麦克莱恩在学校的玩笑,
中文配音
可能就无法传达其微妙的语境,让人感觉
尴尬
。因此,我们不能简单地将不喜欢国语配音归咎于配音演员的技术问题。每个人都有自己的喜好,有人更偏爱原版,但尊重配音...
国语动画
配音
实力究竟怎么样?为什么总感觉有人说配的很
尴尬
?
答:
1.有些上
配音
老师对于动漫这一行并不是很清楚,没能很好的把握好角色,因此声音听起来会有些端着的感觉。2.动漫中的人物台词很多并不符合我们生活中沟通的原则,很多台词为了通过审核过于官方化,正规化,不接地气,也是听起来
尴尬
的原因之一。3.听得懂,一些中二台词有时候会听得自己尴尬。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文配音
中文配音片段
中文配音软件
功夫熊猫3中文配音
中文配音的游戏
中文配音的游戏大作
料理鼠王中文配音是谁
中文配音素材
冰雪奇缘2中文配音