55问答网
所有问题
当前搜索:
中国古诗词英文版
英文版中国古诗
答:
一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊 一曲新词酒一杯,I compose a new song and drink a cup of wine 去年天气旧亭台。In the bower of last year when weather is as fine.夕阳西下几时回。When will you come back like the sun on the decline?无可奈何花落去,Deeply I sigh...
古诗词英文
翻译
答:
英文版中国古诗
篇一 杜甫 《无家别》寂寞天宝后,园庐但蒿藜。我里百余家,世乱各东西。存者无讯息,死者为尘泥。贱子因阵败,归来寻旧蹊。久行见空巷,日瘦气惨凄。但对狐与狸,竖毛怒我啼。四邻何所有?一二老寡妻。宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。方春独荷锄,日暮还灌畦。县吏知我至,召令...
经典
英文
翻译
古诗词
摘抄
答:
英文
翻译
古诗词
摘抄 李煜 《捣练子·深院》深院静,小庭空,断续寒砧断续风。无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。To "Pounding Silk Floss"Li Yu The deep hall is silent,The little courtyard is deserted.Off and on go the taps on the cold slaps;off and on goes the wind.Unendurable is ...
求
英文版
的
中国古诗词
答:
一、《春望》【唐】杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
英文
:The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.Tears splash when you feel it, and you hate the birds.The b...
10篇
古诗词
双语翻译,
英文
也很美,快来学一学!
答:
Looking up, I find the moon bright, Bowing, in homesickness I'm drowned.登幽州台歌 前不见古人,后不见来者。Where the sages of the past, And those of future years?念天地之悠悠,独怆然而泪下。Sky and earth forever last, Lonely, I shed sad tears.天净沙·秋思 枯藤老树昏鸦,...
求
英文版
的唐诗
答:
唐诗三百首 300 Selected Poems of the Tang Dynasty Mrs. Innes Herdan 李白 清平调三首之一 云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓 若非群玉山头见 会向瑶台月下逢 Li Bai A SONG OF PURE HAPPINESS I Her robe is a cloud, her face a flower;Her balcony, glimmering with the bright spring ...
春天
古诗词
的
英文
翻译
答:
基础版 春晓 A Spring Morning 孟浩然 By Meng Haoran 春眠不觉晓,This spring morning in bed I’m lying,处处闻啼鸟。Not to awake till birds are crying.夜来风雨声,After one night of wind and showers,花落知多少。How many are the fallen flowers!江南春 Spring on the ...
关于中秋节的诗句
英语版
答:
1. 关于中秋的
古诗
【英语】 《水调歌头》宋 苏东坡 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。 但愿人长久,千里共婵娟。 翻译∶ ...
中国古诗词
英语怎么写
答:
《清平调其一》The qingping attune one"云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。Cloud to clothes to permit, spring breeze blows flower trap LouHuaNong. Unless the group head to see, jade every YaoTai next month.《清平调其二》The qingping adjustable secondly"一...
用
英文
翻译的优美
古诗词
精选
答:
用
英文
翻译的优美
古诗词
阅读 马致远 《寿阳曲·江天暮雪》天将暮,雪乱舞,半梅花半飘柳絮。江上晚来堪画处,钩鱼人一蓑归去。Dusk Snow over the River To the Tune of Life-donating Sun Ma Zhiyuan It's drawing close to twilight,Dancing are snowflakes white,Some are like plum petals...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
李白《静夜思》英文版
中国古诗欣赏中英对照
中国古诗翻译成英文
英译唐诗精选中国古诗词
经典古诗翻译成英文100篇
中翻英经典古诗句
中国古诗词英文版有关节日的
英文版中国古诗简短
英文版古诗大全